[kazehakase-svn] [3107] update ignore property.

Back to archive index

svnno****@sourc***** svnno****@sourc*****
Fri Mar 30 16:10:33 JST 2007


Revision: 3107
          http://svn.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi?root=kazehakase&view=rev&rev=3107
Author:   ikezoe
Date:     2007-03-30 16:10:33 +0900 (Fri, 30 Mar 2007)

Log Message:
-----------
update ignore property.

Modified Paths:
--------------
    kazehakase/trunk/po/cs.po
    kazehakase/trunk/po/fr.po
    kazehakase/trunk/po/ja.po
    kazehakase/trunk/po/ru.po

Property Changed:
----------------
    kazehakase/trunk/po/


Property changes on: kazehakase/trunk/po
___________________________________________________________________
Name: svn:ignore
   - Makefile
Makefile.in
POTFILES
.intltool-merge-cache
*.rej
*.orig
*.gmo
*.bak
*~
kazehakase.pot
Makefile.in.in

   + Makefile
Makefile.in
POTFILES
.intltool-merge-cache
*.rej
*.orig
*.gmo
*.bak
*~
kazehakase.pot
Makefile.in.in
stamp-it
rgettext.mk


Modified: kazehakase/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- kazehakase/trunk/po/cs.po	2007-03-30 07:09:28 UTC (rev 3106)
+++ kazehakase/trunk/po/cs.po	2007-03-30 07:10:33 UTC (rev 3107)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kazehakase 0.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-28 22:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-29 07:49+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-26 16:36+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem****@debia*****>\n"
 "Language-Team: Czech <debia****@lists*****>\n"
@@ -15,22 +15,124 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:28
+#: .././data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:29
+msgid "Move to previous anchor"
+msgstr "Přesunout na předchozí odkaz"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:43
+#: .././data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:44
+msgid "Move to next anchor"
+msgstr "Přesunout na další odkaz"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/ruby-dialog.rb:6
+#: .././data/ext/ruby/kz/ruby-dialog.rb:72
+msgid "Ruby dialog"
+msgstr "Dialog s Ruby"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/ruby-dialog.rb:7
+msgid "Show Ruby dialog"
+msgstr "Zobrazí dialog s Ruby"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:16
+msgid "Couldn't open %s as URI"
+msgstr "Nelze otevřít %s jako URI"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:31
+msgid "Text Link"
+msgstr "Texový odkaz"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:32
+msgid "Open selected text as URI"
+msgstr "Otevře vybraný text jako URI"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:48
+msgid "need to install Ruby/Poppler"
+msgstr "vyžaduje instalaci Ruby/Poppler"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:366
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Náhledy"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:368
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:371
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:420
+msgid "View PDF as image"
+msgstr "Zobrazit PDF jako obrázek"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:421
+msgid "Open image version PDF in new tab"
+msgstr "Otevřít PDF jako obrázek v novém panelu"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:34
+msgid "Installed Ruby extension successfully"
+msgstr "Ruby rozšíření bylo úspěšně nainstalováno"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:38
+msgid "Failed Ruby extension install"
+msgstr "Instalace Ruby rozšíření selhala"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:45
+msgid "Install as Ruby extension"
+msgstr "Instalovat jako Ruby rozšíření"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:46
+msgid "Download and register as Ruby extension"
+msgstr "Stáhnout a registrovat jako Ruby rozšíření"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-ruby.rb:5
+msgid "Reload Ruby"
+msgstr "Znovu nahrát Ruby"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-ruby.rb:6
+msgid "Reload Ruby interpreter"
+msgstr "Znovu nahraje interpretr Ruby"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/move-tab-into-new-mini-window.rb:11
+msgid "Move tab into new mini window"
+msgstr "Přesunout záložku do nového mini okna"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/move-tab-into-new-mini-window.rb:12
+msgid "move the current tab into new mini window"
+msgstr "Přesune aktuální záložku do nového mini okna"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-without-fragment.rb:11
+msgid "Reload without fragment"
+msgstr "Obnovit bez fragmentu"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-without-fragment.rb:12
+msgid "Reload the current page URI without fragment"
+msgstr "Obnoví aktuální URI bez fragmentu za #"
+
+#: data/ext/ruby/kz/ruby-dialog.rb:446 src/actions/kz-actions-tab.c:369
+msgid "_Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: data/ext/ruby/kazehakase-init-pre.rb:61
+msgid "Ruby extension disabled: failed require 'gtk2'"
+msgstr "Ruby rozšíření zakázáno: selhalo volání require 'gtk2'"
+
 #: src/kz-tab-label.c:177 src/kz-feed-info.c:57 src/kz-statusbar.c:109
 #: src/actions/kz-stop-reload-action.c:86
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:109
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:115
 #: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:117 src/actions/kz-zoom-action.c:77
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:160 src/dialogs/kz-links-dialog.c:104
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:100 src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:102
+#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:160
 msgid "KzWindow"
 msgstr "KzWindow"
 
 #: src/kz-tab-label.c:178 src/kz-feed-info.c:58 src/kz-statusbar.c:110
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:105 src/dialogs/kz-print-dialog.c:101
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:103
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:106 src/dialogs/kz-print-dialog.c:103
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:104
 msgid "The parent kazehakase window"
 msgstr "Rodičovské okno kazehakase"
 
-#: src/kz-tab-label.c:187 src/dialogs/kz-links-dialog.c:113
+#: src/kz-tab-label.c:187 src/dialogs/kz-links-dialog.c:114
 msgid "KzEmbed"
 msgstr "KzEmbed"
 
@@ -42,25 +144,25 @@
 msgid "Tab"
 msgstr "Panely"
 
-#: src/kz-tab-label.c:489 src/mozilla/kz-mozembed.cpp:810
+#: src/kz-tab-label.c:489 module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:934
 msgid "No title"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: src/kz-window.c:618
+#: src/kz-window.c:611
 msgid "Kazehakase"
 msgstr "Kazehakase"
 
-#: src/kz-window.c:2058
+#: src/kz-window.c:2057
 #, c-format
 msgid "Gesture: %s(Action: %s)"
 msgstr "Gesto: %s(Akce: %s)"
 
-#: src/kz-window.c:2061
+#: src/kz-window.c:2060
 #, c-format
 msgid "Gesture: %s"
 msgstr "Gesto: %s"
 
-#: src/kz-window.c:2418
+#: src/kz-window.c:2414
 msgid "Gesture:"
 msgstr "Gesto:"
 
@@ -99,457 +201,462 @@
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s nebyl nalezen"
 
+#: src/kz-prefs-win.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Preference - Kazehakase"
+msgstr "Kazehakase"
+
 #: src/actions/kz-actions.c:228
 msgid "Open file"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1011
+#: src/actions/kz-actions.c:1012
 msgid "Open all bookmarks in this bookmark folder ?"
 msgstr "Otevřít všechny záložky v této složce?"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1766 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:422
+#: src/actions/kz-actions.c:1763 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:418
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1767 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
+#: src/actions/kz-actions.c:1764 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:419
 msgid "_Edit"
 msgstr "Úpr_avy"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1768 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
+#: src/actions/kz-actions.c:1765 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:420
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1769
+#: src/actions/kz-actions.c:1766
 msgid "_Tab"
 msgstr "Pane_ly"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1770 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:425
+#: src/actions/kz-actions.c:1767 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:421
 msgid "_Go"
 msgstr "_Přejít"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1771
+#: src/actions/kz-actions.c:1768
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "Zál_ožky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1772
+#: src/actions/kz-actions.c:1769
 msgid "Other Bookmarks"
 msgstr "Ostatní záložky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1773
+#: src/actions/kz-actions.c:1770
 msgid "Too_ls"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1774
+#: src/actions/kz-actions.c:1771
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1775
+#: src/actions/kz-actions.c:1772
 msgid "UI Level"
 msgstr "Úroveň ovládání"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1776
+#: src/actions/kz-actions.c:1773
 msgid "Tab _position"
 msgstr "Umístění _panelů"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1777
+#: src/actions/kz-actions.c:1774
 msgid "Sidebar position"
 msgstr "Umístění postranní lišty"
 
 #. input methods menuitem
-#: src/actions/kz-actions.c:1778 src/utils/gtk-utils.c:121
+#: src/actions/kz-actions.c:1775 src/utils/gtk-utils.c:121
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Vstupní metody"
 
 #.
 #. * Session
 #.
-#: src/actions/kz-actions.c:1779 src/prefs_ui/prefs_general.c:284
+#: src/actions/kz-actions.c:1776 src/prefs_ui/prefs_general.c:283
 #: src/prefs_ui/prefs_session.c:86
 msgid "Session"
 msgstr "Sezení"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1780
+#: src/actions/kz-actions.c:1777
 msgid "Extension"
 msgstr "Rozšíření"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1781 src/prefs_ui/prefs_proxy.c:473
+#: src/actions/kz-actions.c:1778 src/prefs_ui/prefs_proxy.c:473
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1782
+#: src/actions/kz-actions.c:1779
 msgid "Recent closed tabs"
 msgstr "Nedávno zavřené panely"
 
 #. FIXME! Check permission
-#: src/actions/kz-actions.c:1783 src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:211
+#: src/actions/kz-actions.c:1780 src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:211
 msgid "Clip"
 msgstr "Schránka"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1785 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
+#: src/actions/kz-actions.c:1782 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nové okno"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1785 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
+#: src/actions/kz-actions.c:1782 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Otevře nové okno"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1786
+#: src/actions/kz-actions.c:1783
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nový _panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1786
+#: src/actions/kz-actions.c:1783
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Otevře nový panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1788
+#: src/actions/kz-actions.c:1785
 msgid "Focus to location entry"
 msgstr "Zaměřit na vstupní řádek"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1788
+#: src/actions/kz-actions.c:1785
 msgid "Move keyboard focus to location entry"
 msgstr "Přepne textový kurzor do vstupního řádku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1789
+#: src/actions/kz-actions.c:1786
 msgid "Clear location entry and move keyboard focus to location entry"
 msgstr "Smazat vsupní řádek a přesunout do něj textový kurzor"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1790
+#: src/actions/kz-actions.c:1787
 msgid "Open selection"
 msgstr "Otevřít výběr"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1790
+#: src/actions/kz-actions.c:1787
 msgid "Open selected text with smart bookmark of location entry"
 msgstr "Otevře vybraný text jako chytrou záložku ve vstupním řádku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1791
+#: src/actions/kz-actions.c:1788
 msgid "Open selected text"
 msgstr "Otevřít vybraný text"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1791
+#: src/actions/kz-actions.c:1788
 msgid "Open URIs extracted from selected text "
 msgstr "Otevře adresy extrahované z vybraného textu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1792
+#: src/actions/kz-actions.c:1789
 msgid "_Open File..."
 msgstr "_Otevřít soubor..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1792
+#: src/actions/kz-actions.c:1789
 msgid "Open a local file"
 msgstr "Otevře lokální soubor"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1794
+#: src/actions/kz-actions.c:1791
 msgid "Open selected links"
 msgstr "Otevřít vybrané odkazy"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1796 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
+#: src/actions/kz-actions.c:1793 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Zavřít okno"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1796 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
+#: src/actions/kz-actions.c:1793 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Zavře aktuální okno"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1797
+#: src/actions/kz-actions.c:1794
 msgid "Close Ta_b"
 msgstr "Zavřít panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1797
+#: src/actions/kz-actions.c:1794
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Zavře aktuální panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1798
+#: src/actions/kz-actions.c:1795
 msgid "Save A_s..."
 msgstr "Uložit jako..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1798
+#: src/actions/kz-actions.c:1795
 msgid "Save the current page with a different name"
 msgstr "Uloží aktuální stránku pod jiným jménem"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1801
+#: src/actions/kz-actions.c:1798
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Náhled před tiskem"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1801
+#: src/actions/kz-actions.c:1798
 msgid "Print preview"
 msgstr "Zobrazí náhled před tiskem"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1802
+#: src/actions/kz-actions.c:1799
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tisk..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1802
+#: src/actions/kz-actions.c:1799
 msgid "Print the current page"
 msgstr "Vytiskne aktuální stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1804
+#: src/actions/kz-actions.c:1801
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1804
+#: src/actions/kz-actions.c:1801
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Vrátí zpět poslední akci"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1805
+#: src/actions/kz-actions.c:1802
 msgid "_Redo"
 msgstr "Z_novu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1805
+#: src/actions/kz-actions.c:1802
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Zopakuje poslední odvolanou akci"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1806
+#: src/actions/kz-actions.c:1803
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Vyjmout"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1806
+#: src/actions/kz-actions.c:1803
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Vyjme výběr"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1807
+#: src/actions/kz-actions.c:1804
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1807
+#: src/actions/kz-actions.c:1804
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Zkopíruje výběr"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1808
+#: src/actions/kz-actions.c:1805
 msgid "_Paste"
 msgstr "V_ložit"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1808
+#: src/actions/kz-actions.c:1805
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Vloží obsah schránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1809
+#: src/actions/kz-actions.c:1806
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1809
+#: src/actions/kz-actions.c:1806
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Vybere celou stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1810 src/actions/kz-actions-tab.c:390
+#: src/actions/kz-actions.c:1807 src/actions/kz-actions-tab.c:390
 msgid "Copy _Title"
 msgstr "Kopírova_t název"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1810
+#: src/actions/kz-actions.c:1807
 msgid "Copy the title of the current page"
 msgstr "Zkopíruje název aktuální stránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1811
+#: src/actions/kz-actions.c:1808
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Kopírovat _URL"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1811
+#: src/actions/kz-actions.c:1808
 msgid "Copy the URL of the current page"
 msgstr "Zkopíruje URL aktuální stránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1812
+#: src/actions/kz-actions.c:1809
 msgid "Copy _In User Format"
 msgstr "Kopírovat v už_ivatelském formátu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1812
+#: src/actions/kz-actions.c:1809
 msgid "Copy Title, URI and Selected text in user format"
 msgstr ""
 "Zkopíruje název stránky, URI a vybraný text v uživatelsky definovaném tvaru"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1813
+#: src/actions/kz-actions.c:1810
 msgid "_Preference..."
 msgstr "_Předvolby..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1813
+#: src/actions/kz-actions.c:1810
 msgid "Preference"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1814
+#: src/actions/kz-actions.c:1811
 msgid "_Detailed Preference"
 msgstr "Po_drobné předvolby"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1814
+#: src/actions/kz-actions.c:1811
 msgid "Detailed preference"
 msgstr "Podrobné předvolby"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1816
+#: src/actions/kz-actions.c:1813
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1816
+#: src/actions/kz-actions.c:1813
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "Přejde na předchozí navštívenou stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1817
+#: src/actions/kz-actions.c:1814
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Vpřed"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1817
+#: src/actions/kz-actions.c:1814
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "Přejde na další navštívenou stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1818 src/actions/kz-stop-reload-action.c:182
+#: src/actions/kz-actions.c:1815 src/actions/kz-stop-reload-action.c:182
 #: src/actions/kz-stop-reload-action.c:273
 msgid "_Reload"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1818 src/actions/kz-stop-reload-action.c:183
+#: src/actions/kz-actions.c:1815 src/actions/kz-stop-reload-action.c:183
 #: src/actions/kz-stop-reload-action.c:274
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "Zobrazí nejnovější obsah aktuální stránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1820
+#: src/actions/kz-actions.c:1817
 msgid "Go _Up"
 msgstr "Nahor_u"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1820
+#: src/actions/kz-actions.c:1817
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Přejde o jednu úroveň nahoru"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1821
+#: src/actions/kz-actions.c:1818
 msgid "Go to _Location"
 msgstr "Přejít na adresu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1821
+#: src/actions/kz-actions.c:1818
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "Přejde na zadanou adresu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1823
+#: src/actions/kz-actions.c:1820
 msgid "Index"
 msgstr "Rejstřík"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1823
+#: src/actions/kz-actions.c:1820
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Přejde na stránku s rejstříkem"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1824
+#: src/actions/kz-actions.c:1821
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1824
+#: src/actions/kz-actions.c:1821
 msgid "Go to the contents"
 msgstr "Přejde na obsah"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1825
+#: src/actions/kz-actions.c:1822
 msgid "Start"
 msgstr "Úvodní"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1825
+#: src/actions/kz-actions.c:1822
 msgid "Go to the start page"
 msgstr "Přejde na úvodní stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1826
+#: src/actions/kz-actions.c:1823
 msgid "Prev"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1826
+#: src/actions/kz-actions.c:1823
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Jde na předchozí stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1827
+#: src/actions/kz-actions.c:1824
 msgid "Next"
 msgstr "Následující"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1827
+#: src/actions/kz-actions.c:1824
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Jde na následujcí stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1829 src/actions/kz-actions-tab.c:360
+#: src/actions/kz-actions.c:1826 src/actions/kz-actions-tab.c:360
 #: src/actions/kz-actions-tab.c:366 src/actions/kz-stop-reload-action.c:265
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zastavit"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1829 src/actions/kz-stop-reload-action.c:266
+#: src/actions/kz-actions.c:1826 src/actions/kz-stop-reload-action.c:266
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "Zastaví aktuální přenos dat"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1830
+#: src/actions/kz-actions.c:1827
 msgid "Reload all"
 msgstr "Obnovit vše"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1831
+#: src/actions/kz-actions.c:1828
 msgid "Stop all"
 msgstr "Zastavit vše"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1833
+#: src/actions/kz-actions.c:1830
 msgid "Page Up"
 msgstr "Strana nahoru"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1834
+#: src/actions/kz-actions.c:1831
 msgid "Page Down"
 msgstr "Strana dolů"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1836
+#: src/actions/kz-actions.c:1833
 msgid "Normal text size"
 msgstr "Normální velikost textu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1836
+#: src/actions/kz-actions.c:1833
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "Použije normální velikost textu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1837
+#: src/actions/kz-actions.c:1834
 msgid "Increase text size"
 msgstr "Zvětšit velikost textu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1837
+#: src/actions/kz-actions.c:1834
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Zvětší velikost textu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1838
+#: src/actions/kz-actions.c:1835
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Zmenšit velikost textu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1838
+#: src/actions/kz-actions.c:1835
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Zmenší velikost textu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1840
+#: src/actions/kz-actions.c:1837
 msgid "Normal size"
 msgstr "Normální velikost"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1841
+#: src/actions/kz-actions.c:1838
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1841
+#: src/actions/kz-actions.c:1838
 msgid "Zoom in this page"
 msgstr "Zvětší tuto stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1842
+#: src/actions/kz-actions.c:1839
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zmenšit"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1842
+#: src/actions/kz-actions.c:1839
 msgid "Zoom out this page"
 msgstr "Zmenší tuto stránku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1844
+#: src/actions/kz-actions.c:1841
 msgid "View page source"
 msgstr "Zobrazit zdrojový text stránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1844
+#: src/actions/kz-actions.c:1841
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "Zobrazí zdrojový text této stránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1845
+#: src/actions/kz-actions.c:1842
 msgid "Show page certificate"
 msgstr "Zobrazit certifikát stránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1845
+#: src/actions/kz-actions.c:1842
 msgid "Show the certificate of the page"
 msgstr "Zobrazí certifikát této stránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1846
+#: src/actions/kz-actions.c:1843
 msgid "Autoscroll mode"
 msgstr "Automatické rolování"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1846
+#: src/actions/kz-actions.c:1843
 msgid "Set auto-scroll mode"
 msgstr "Nastaví režim automatického rolování"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1847
+#: src/actions/kz-actions.c:1844
 msgid "ThumbnailTabList"
 msgstr "Seznam panelů s náhledy"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1847
+#: src/actions/kz-actions.c:1844
 msgid "Display the tab list with thumbnail"
 msgstr "Zobrazí seznam panelů s náhledy"
 
@@ -557,351 +664,351 @@
 #. {"EditMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_edit_mode)},
 #. {"ViewMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_view_mode)},
 #.
-#: src/actions/kz-actions.c:1852
+#: src/actions/kz-actions.c:1849
 msgid "Get Body Text"
 msgstr "Získat text dokumentu"
 
 #.
 #. {"LocationEntry", N_("Location Entry"), GTK_STOCK_NEW,        NULL,     NULL, G_CALLBACK(act_location_enter), NULL, HISTORY_ACTION},
 #.
-#: src/actions/kz-actions.c:1858
+#: src/actions/kz-actions.c:1855
 msgid "Find"
 msgstr "Najít"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1858
+#: src/actions/kz-actions.c:1855
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "Na stránce hledá zadané slovo nebo frázi"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1859
+#: src/actions/kz-actions.c:1856
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Předchozí panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1859
+#: src/actions/kz-actions.c:1856
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Aktivuje předchozí panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1860
+#: src/actions/kz-actions.c:1857
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Následující panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1860
+#: src/actions/kz-actions.c:1857
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Aktivuje následující panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1862
+#: src/actions/kz-actions.c:1859
 msgid "_Copy Tab"
 msgstr "_Kopírovat panel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1862
+#: src/actions/kz-actions.c:1859
 msgid "Duplicate the current tab"
 msgstr "Vytvoří kopii aktuálního panelu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1864 src/actions/kz-actions-tab.c:372
+#: src/actions/kz-actions.c:1861 src/actions/kz-actions-tab.c:372
 msgid "Close all _backward tabs"
 msgstr "Zavřít všechny _předchozí panely"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1865 src/actions/kz-actions-tab.c:375
+#: src/actions/kz-actions.c:1862 src/actions/kz-actions-tab.c:375
 msgid "Close all _forward tabs"
 msgstr "Zavřít všechny _následující panely"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1866 src/actions/kz-actions-tab.c:378
+#: src/actions/kz-actions.c:1863 src/actions/kz-actions-tab.c:378
 msgid "Close all _inactive tabs"
 msgstr "Zavřít všechny neakt_ivní panely"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1867 src/actions/kz-actions-tab.c:381
+#: src/actions/kz-actions.c:1864 src/actions/kz-actions-tab.c:381
 msgid "Clos_e all tabs"
 msgstr "Zavřít vš_echny panely"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1869
+#: src/actions/kz-actions.c:1866
 msgid "Open the bookmark in new _tab"
 msgstr "Otevří_t záložku v novém panelu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1870
+#: src/actions/kz-actions.c:1867
 msgid "Open a_ll bookmarks"
 msgstr "Otevřít všechny zá_ložky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1871
+#: src/actions/kz-actions.c:1868
 msgid "Open all bookmarks _recursively"
 msgstr "Otevřít _rekurzivně všechny záložky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1872
+#: src/actions/kz-actions.c:1869
 msgid "_Add to bookmarks"
 msgstr "Přid_at k záložkám"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1873
+#: src/actions/kz-actions.c:1870
 msgid "Add _1st feed to bookmarks"
 msgstr "Přidat k záložkám _1. zdroj"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1874 src/actions/kz-actions-tab.c:363
+#: src/actions/kz-actions.c:1871 src/actions/kz-actions-tab.c:363
 msgid "Add _feed to bookmarks"
 msgstr "Přidat k záložkám zdroj"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1875
+#: src/actions/kz-actions.c:1872
 msgid "_Remove the bookmark"
 msgstr "Odst_ranit záložku"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1876
+#: src/actions/kz-actions.c:1873
 msgid "_Edit bookmarks..."
 msgstr "Upravit záložky..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1877
+#: src/actions/kz-actions.c:1874
 msgid "Edit bookmark _bars..."
 msgstr "Upravit lištu záložek..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1878
+#: src/actions/kz-actions.c:1875
 msgid "Edit _smart bookmarks..."
 msgstr "Upravit _chytré záložky..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1879
+#: src/actions/kz-actions.c:1876
 msgid "_Update bookmark folder"
 msgstr "Akt_ualizovat složku záložek"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1881
+#: src/actions/kz-actions.c:1878
 msgid "C_lip Selection"
 msgstr "Uložit výběr do schránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1881
+#: src/actions/kz-actions.c:1878
 msgid "Clip the current selection"
 msgstr "Uloží aktuální výběr do schránky"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1883
+#: src/actions/kz-actions.c:1880
 msgid "_Extract links..."
 msgstr "_Extrahovat odkazy..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1884
+#: src/actions/kz-actions.c:1881
 msgid "E_xtract selected links..."
 msgstr "E_xtrahovat vybrané odkazy..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1886
+#: src/actions/kz-actions.c:1883
 msgid "Save session"
 msgstr "Uložit sezení"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1887
+#: src/actions/kz-actions.c:1884
 msgid "Restore session"
 msgstr "Obnovit sezení"
 
 #. {"SaveSessionAs", NULL, N_("Save session as ..."),        NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)},
 #. {"DeleteSession", NULL, N_("Delete current session"),     NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)},
 #. {"SwitchSession", NULL, N_("Switch current session ..."), NULL, NULL, G_CALLBACK(act_switch_session)},
-#: src/actions/kz-actions.c:1891
+#: src/actions/kz-actions.c:1888
 msgid "_Show Password Manager"
 msgstr "Zobrazit _správce hesel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1892
+#: src/actions/kz-actions.c:1889
 msgid "_Show Copy Format"
 msgstr "Zobrazit _formát kopírování"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1893 src/dialogs/kz-about-dialog.c:117
+#: src/actions/kz-actions.c:1890 src/dialogs/kz-about-dialog.c:154
 msgid "About Kazehakase"
 msgstr "O Kazehakase"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1893
+#: src/actions/kz-actions.c:1890
 msgid "Display credits"
 msgstr "Zobrazí kredity"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1894
+#: src/actions/kz-actions.c:1891
 msgid "Open Kazehakase Website"
 msgstr "Otevřít domovskou stránku Kazehakase"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1894
+#: src/actions/kz-actions.c:1891
 msgid "Open Kazehakase website in new tab"
 msgstr "Otevře domovskou stránku Kazehakase v novém panelu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1896
+#: src/actions/kz-actions.c:1893
 msgid "Popup context menu"
 msgstr "Zobrazit kontextové menu"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1902 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:94
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:190 src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:112
+#: src/actions/kz-actions.c:1899 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:94
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:191 src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:112
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Postranní lišta"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1903
+#: src/actions/kz-actions.c:1900
 msgid "Bookmarkbar"
 msgstr "Lišta záložek"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1904
+#: src/actions/kz-actions.c:1901
 msgid "Toggle Proxy Use"
 msgstr "Zapnout použití proxy"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1905
+#: src/actions/kz-actions.c:1902
 msgid "Toggle Full Screen Mode"
 msgstr "Zapnout celoobrazovkový režim"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1911
+#: src/actions/kz-actions.c:1908
 msgid "Sidebar _Top"
 msgstr "Postranní lišta nahoře"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1912
+#: src/actions/kz-actions.c:1909
 msgid "Sidebar _Bottom"
 msgstr "Postranní lišta dole"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1913
+#: src/actions/kz-actions.c:1910
 msgid "Sidebar _Left"
 msgstr "Postranní lišta vlevo"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1914
+#: src/actions/kz-actions.c:1911
 msgid "Sidebar _Right"
 msgstr "Postranní lišta vpravo"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1920 src/prefs_ui/prefs_general.c:75
+#: src/actions/kz-actions.c:1917 src/prefs_ui/prefs_general.c:74
 msgid "Beginner"
 msgstr "Začátečník"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1921 src/prefs_ui/prefs_general.c:76
+#: src/actions/kz-actions.c:1918 src/prefs_ui/prefs_general.c:75
 msgid "Medium"
 msgstr "Pokročilý"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1922 src/prefs_ui/prefs_general.c:77
+#: src/actions/kz-actions.c:1919 src/prefs_ui/prefs_general.c:76
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1923
+#: src/actions/kz-actions.c:1920
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1929
+#: src/actions/kz-actions.c:1926
 msgid "Tab _Top"
 msgstr "Panely nahoře"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1930
+#: src/actions/kz-actions.c:1927
 msgid "Tab _Bottom"
 msgstr "Panely dole"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1931
+#: src/actions/kz-actions.c:1928
 msgid "Tab _Left"
 msgstr "Panely vlevo"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1932
+#: src/actions/kz-actions.c:1929
 msgid "Tab _Right"
 msgstr "Panely vpravo"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:2398
+#: src/actions/kz-actions.c:2395
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:2400
+#: src/actions/kz-actions.c:2397
 msgid "Go back"
 msgstr "Přejde o stránku zpět"
 
 #. Toplevel
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:421
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:428
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:422
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:429
 msgid "Open link"
 msgstr "Otevře odkaz"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:423
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:430
 msgid "Open in new _tab"
 msgstr "Otevřít v novém _panelu"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:424
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:431
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "Otevře odkaz v novém panelu"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:425
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:432
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Otevřít v _novém okně"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:426
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:433
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "Otevře odkaz v novém okně"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:427
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:434
 msgid "Copy _link location"
 msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:428
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:435
 msgid "Copy the location of the link"
 msgstr "Zkopíruje adresu odkazu"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:429
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:436
 msgid "Save lin_k to disk"
 msgstr "Uložit odkaz na _disk"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:430
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:437
 msgid "Save the object to disk"
 msgstr "Uloží objekt na disk"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:432
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:439
 msgid "Open _image"
 msgstr "Otevřít obrázek"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:433
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:440
 msgid "Open the image"
 msgstr "Otevře obrázek"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:434
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:441
 msgid "Open image in new ta_b"
 msgstr "Otevřít obrázek v novém panelu"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:435
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:442
 msgid "Open the image in a new tab"
 msgstr "Otevře obrázek v novém panelu"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:436
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:443
 msgid "Open image in _new window"
 msgstr "Otevřít obrázek v novém okně"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:437
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:444
 msgid "Open the image in a new window"
 msgstr "Otevře obrázek v novém okně"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:438
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:445
 msgid "Copy image l_ocation"
 msgstr "Kopírovat adresu o_brázku"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:439
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:446
 msgid "Copy the location of the image"
 msgstr "Zkopíruje adresu obrázku"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:440
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:447
 msgid "Sa_ve image as"
 msgstr "Uložit obrázek _jako"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:441
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:448
 msgid "Save the image to disk"
 msgstr "Uloží obrázek na disk"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:443
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:450
 msgid "Open this _frame"
 msgstr "Otevřít tento _rám"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:444
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:451
 msgid "Open the frame in the current tab"
 msgstr "Otevře rám v aktuálním panelu"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:446
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:453
 msgid "_Launch Editor"
 msgstr "Spustit editor"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:447
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:454
 msgid "Launch external editor"
 msgstr "Spustí externí editor"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:448
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:455
 msgid "_Popup TabList"
 msgstr "Zobrazit seznam panelů"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:449
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:456
 msgid "Display tab list"
 msgstr "Zobrazí seznam panelů"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:451
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:458
 msgid "_Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:452
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:459
 msgid "_TabList"
 msgstr "Seznam panelů"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:453
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:460
 msgid "Open Smartbookmark by selected text"
 msgstr "Otevřít vybraný text v chytré záložce"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:629
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:637
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
@@ -910,10 +1017,6 @@
 msgid "Reloa_d"
 msgstr "Znovu nahrát"
 
-#: src/actions/kz-actions-tab.c:369
-msgid "_Close"
-msgstr "Zavřít"
-
 #: src/actions/kz-actions-tab.c:384
 msgid "Close all c_hild tab"
 msgstr "Zavřít všechny potomky"
@@ -951,7 +1054,7 @@
 msgstr "Zobrazovat obrázky"
 
 #. open file chooser dialog
-#: src/actions/kz-actions-download.c:48 src/dialogs/kz-print-dialog.c:386
+#: src/actions/kz-actions-download.c:48 src/dialogs/kz-print-dialog.c:387
 msgid "Save file"
 msgstr "Uložit soubor"
 
@@ -967,26 +1070,26 @@
 msgid "The state of reload of stop"
 msgstr "Stav nahrávání"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:110
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:116
 #: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:161
 msgid "The KzWindow to add a home button"
 msgstr "KzWindow pro přidání tlačítka home"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:118
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:124
 #: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:126
 msgid "KzBookmark"
 msgstr "KzBookmark"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:119
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:125
 #: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:127
 msgid "The Bookmark object"
 msgstr "Objekt záložky"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:332
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:338
 msgid "Location Entry"
 msgstr "Vstupní řádek"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:704
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:710
 #: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:447
 msgid "_Edit Smart Bookmark"
 msgstr "_Upravit chytrou záložku"
@@ -1015,171 +1118,171 @@
 msgid "Change the text size of the current page"
 msgstr "Změní velikost textu na aktuální stránce"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:133
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:130
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Nová záložka"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:148
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:145
 msgid "New folder"
 msgstr "Nová složka"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:163
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:160
 msgid "New Remote Bookmark"
 msgstr "Nová vzdálená záložka"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:178
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:175
 msgid "New Smart bookmark"
 msgstr "Nová chytrá záložka"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:201
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:198
 msgid "Mozilla Bookmarks"
 msgstr "Záložky z Mozilly"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:202
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:199
 msgid "Netscape Bookmarks"
 msgstr "Záložky z Netscape"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:203
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:200
 msgid "Firefox Bookmarks"
 msgstr "Záložky z Firefoxu"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:204
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:201
 msgid "Galeon Bookmarks"
 msgstr "Záložky z Galeonu"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:205
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:202
 msgid "Konqueror Bookmarks"
 msgstr "Záložky z Konqueroru"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:206
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:203
 msgid "w3m Bookmarks"
 msgstr "Záložky z w3m"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:422
 msgid "_Mode"
 msgstr "Režim"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
 msgid "_Edit selected item"
 msgstr "_Upravit vybranou položku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
 msgid "Edit the selected item"
 msgstr "Upraví vybranou položku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
 msgid "Insert _bookmark"
 msgstr "Vložit záložku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
 msgid "Insert a new bookmark"
 msgstr "Vloží novou záložku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
 msgid "Insert _folder"
 msgstr "Vložit složku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
 msgid "Insert a new folder"
 msgstr "Vloží novou složku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429
 msgid "Insert _remote bookmark"
 msgstr "Vložit vzdálenou záložku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429
 msgid "Insert a new remote bookmark"
 msgstr "Vloží vzdálenou záložku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
 msgid "Insert _smart bookmark"
 msgstr "Vložit chytrou záložku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
 msgid "Insert a new smart bookmark"
 msgstr "Vloží chytrou záložku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
 msgid "Insert _Mozilla bookmark"
 msgstr "Vložit záložky z Mozilly"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
 msgid "Insert a Mozilla bookmark"
 msgstr "Vloží záložky z Mozilly"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
 msgid "Insert Netscape bookmark"
 msgstr "Vložit záložky z Netscape"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
 msgid "Insert a Netscape bookmark"
 msgstr "Vloží záložky z Netscape"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
 msgid "Insert Firefox bookmark"
 msgstr "Vložit záložky z Firefoxu"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
 msgid "Insert a Firefox bookmark"
 msgstr "Vloží záložky z Firefoxu"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
 msgid "Insert Galeon bookmark"
 msgstr "Vložit záložky z Galeonu"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
 msgid "Insert a Galeon bookmark"
 msgstr "Vloží záložky z Galeonu"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
 msgid "Insert Konqueror bookmark"
 msgstr "Vložit záložky z Konqueroru"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
 msgid "Insert a Konqueror bookmark"
 msgstr "Vloží záložky z Konqueroru"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:440
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
 msgid "Insert w3m bookmark"
 msgstr "Vložit záložky z w3m"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:440
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
 msgid "Insert a w3m bookmark"
 msgstr "Vloží záložky z w3m"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:441
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
 msgid "Insert _separator"
 msgstr "Vložit oddělovač"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:441
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
 msgid "Insert a separator"
 msgstr "Vloží oddělovač"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:442
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
 msgid "_Remove selected item"
 msgstr "Odstranit vybranou položku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:442
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
 msgid "Remove the selected item"
 msgstr "Odstraní vybranou položku"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:443
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
 msgid "_Up"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:449
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:445
 msgid "Folder view"
 msgstr "Pohled na složky"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:450
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:446
 msgid "Content view"
 msgstr "Pohled na obsah"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:457
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:453
 msgid "_List Mode"
 msgstr "Zobrazit jako seznam"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:458
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:454
 msgid "_Tree Mode"
 msgstr "Zobrazit jako strom"
 
@@ -1219,7 +1322,7 @@
 msgid "Regex"
 msgstr "Regulární výraz"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:950 src/dialogs/kz-links-dialog.c:193
+#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:950 src/dialogs/kz-links-dialog.c:194
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -1243,7 +1346,7 @@
 msgid "The root bookmark folder to show"
 msgstr "Kořenová složka záložek"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:130
+#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:131
 msgid "- Kazehakase Bookmark Editor -"
 msgstr "- Správce záložek Kazehakase -"
 
@@ -1255,9 +1358,9 @@
 msgid "The boomark to show"
 msgstr "Záložka, která se má zobrazit"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:717 src/dialogs/kz-links-dialog.c:184
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:164
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:369 src/sidebar/kz-tabtree.c:290
+#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:717 src/dialogs/kz-links-dialog.c:185
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:165
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:370 src/sidebar/kz-tabtree.c:291
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
@@ -1288,37 +1391,43 @@
 msgid "Current Session"
 msgstr "Aktuální sezení"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:114
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:105 src/dialogs/kz-print-dialog.c:102
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:103
+#, fuzzy
+msgid "ParentWindow"
+msgstr "_Nové okno"
+
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:115
 msgid "The embed widget to extract links"
 msgstr "Vnořený widget pro extrahování odkazů"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:122
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:123
 msgid "Selected Only"
 msgstr "Pouze vybrané"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:123
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:124
 msgid "Whether extract only selected links or not"
 msgstr "Zda má extrahovat pouze vybrané odkazy"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:176
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:177
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:236
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "Extracted links  - %s"
 msgstr "Extrahované odkazy - %s"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:393
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:396
 #, c-format
 msgid "Can't open %s for write!"
 msgstr "Nemohu otevřít %s pro zápis!"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:463
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:466
 msgid "Save to file"
 msgstr "Uložit do souboru"
 
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:27
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:29
 msgid ""
 "Takuro Ashie <ashie****@homa*****>\n"
 "Hiroyuki Ikezoe <poinc****@ikezo*****>\n"
@@ -1330,70 +1439,71 @@
 "Junichiro Kita <kita****@kitaj*****>\n"
 "Hidetaka Iwai <tyuyu****@sings*****>"
 
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:34
-msgid "Copyright (C) 2002-2006 Kazehakase Project"
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2002-2007 Kazehakase Project"
 msgstr "Copyright (C) 2002-2006 Kazehakase Project"
 
 #. Draw version and backends under the logo
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:71
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Verze %s"
 
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:72
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid "Powered by %s"
 msgstr "Postaveno na %s"
 
 #. display license
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:158
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:197
 msgid "Kazehakase License"
 msgstr "Licence Kazehakase"
 
 #. printer
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:137
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:139
 msgid "Print to"
 msgstr "Tisknout na"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:154
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:156
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:170 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:282
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:172 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:282
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
 #. print range
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:193
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:195
 msgid "Print Range"
 msgstr "Rozsah tisku"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:206
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:208
 msgid "All Pages"
 msgstr "Všechny stránky"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:212
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:214
 msgid "Pages"
 msgstr "Stránky"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:215
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:217
 msgid "from"
 msgstr "od"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:226
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:228
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:243
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:245
 msgid "Selection"
 msgstr "Výběr"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:275
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:277
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
 #. label
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:133
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:134
 msgid ""
 "You can specify the format of copied title, URI and Selected text. \n"
 "%t% -> Title, %u% -> URI, %s% -> Selected text, \\n -> NewLine"
@@ -1402,28 +1512,29 @@
 "%t% se nahradí za název stránky, %u% za URI, %s% za vybraný text a \\n za "
 "nový řádek."
 
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:174
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:175
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:228
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:229
 msgid "Copy Format Editor"
 msgstr "Editor formátu kopírování"
 
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:370
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:371
 msgid "Define format here"
 msgstr "Zde definujte formát kopírování"
 
 #. Add the buttons
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:210 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:537
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:210
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:537
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "Zobrazit _certifikát"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:218
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:218
 msgid "_Accept"
 msgstr "Povolit"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:287
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:287
 #, c-format
 msgid ""
 "The site %s returned security information for %s. It is possible that "
@@ -1433,17 +1544,17 @@
 "Server %s vrátil bezpečnostní infrmaci pro %s. Je možné, že někdo narušil "
 "vaši komunikaci, aby získal důvěrná data."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:293
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:293
 #, c-format
 msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
 msgstr ""
 "Bezpečnostní informaci byste měli přijmout pouze pokud důvěřujete %s i %s."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:298
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:298
 msgid "Accept incorrect security information?"
 msgstr "Přijmout chybnou bezpečnostní informaci?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:333
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
@@ -1452,7 +1563,7 @@
 "Váš prohlížeč nevěří %s. Je možné, že někdo narušil vaši komunikaci, aby "
 "získal důvěrná data."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:339
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:339
 #, c-format
 msgid ""
 "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
@@ -1461,32 +1572,32 @@
 "K serveru byste se měli připojit pouze v případě, že jste si jisti, že se "
 "připojujete k %s."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:344
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:344
 msgid "Connect to untrusted site?"
 msgstr "Připojit se k nedůvěryhodnému serveru?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:348
 msgid "_Don't show this message again for this site"
 msgstr "Příště tuto zprávu na tomto serveru _nezobrazovat"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:349
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Připojit"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:409
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:409
 msgid "Accept expired security information?"
 msgstr "Přijmout již neplatnou bezpečnostní informaci?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:410
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:410
 #, c-format
 msgid "The security information for %s expired on %s."
 msgstr "Platnost bezpečnostní informace pro %s vypršela %s."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:416
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:416
 msgid "Accept not yet valid security information?"
 msgstr "Přijmout doposud neplatnou bezpečnostní informaci?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:417
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:417
 #, c-format
 msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
 msgstr "Bezpečnostní informace pro %s začne platit od %s."
@@ -1494,43 +1605,43 @@
 #. To translators: this a time format that is used while displaying the
 #. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
 #. * strftime(3)
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:432
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:432
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:443
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:443
 msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
 msgstr ""
 "Měli byste se přesvědčit, že je hodiny vašeho počítače ukazují správný čas."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:493
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:493
 #, c-format
 msgid "Cannot establish connection to %s."
 msgstr "Nemohu navázat spojení s %s."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:496
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:496
 #, c-format
 msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
 msgstr "Seznam revokovaných certifikátů z %s potřebuje aktualizaci."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:501
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:501
 msgid "Please ask your system administrator for assistance."
 msgstr "Požádejte o pomoc svého systémového správce."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:540
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:540
 msgid "_Trust CA"
 msgstr "Věřit CA"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:556
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:556
 #, c-format
 msgid "Trust %s to identify:"
 msgstr "Věřit %s pro identifikaci:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:560
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:560
 msgid "Trust new Certificate Authority?"
 msgstr "Věřit nové certifikační autoritě?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:561
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:561
 msgid ""
 "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
 "certificate is authentic."
@@ -1538,243 +1649,261 @@
 "Před vložením důvěry v certifikační autoritu (CA) byste měli ověřit, že je "
 "její certifikát autentický."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:571
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:571
 msgid "_Web sites"
 msgstr "Webová sídla"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:576
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:576
 msgid "_Software developers"
 msgstr "_Softwaroví vývojáři"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:642
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:642
 msgid "Certificate already exists."
 msgstr "Certifikát již existuje."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:643
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:643
 msgid "The certificate has already been imported."
 msgstr "Certifikát již byl naimportován."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:762
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:762
 msgid "_Backup Certificate"
 msgstr "Zálohovat certifikát"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:769
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:769
 msgid "Select password."
 msgstr "Vyberte heslo."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:770
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:770
 msgid "Select a password to protect this certificate."
 msgstr "Vyberte heslo, kterým budete chránit tento certifikát."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:782 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:885
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:782
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:885
 msgid "_Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:796
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:796
 msgid "Con_firm password:"
 msgstr "Potvrzení hesla:"
 
 #. TODO: We need a better password quality meter
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:808
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:808
 msgid "Password quality:"
 msgstr "Kvalita hesla:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:866
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:866
 msgid "I_mport Certificate"
 msgstr "I_mportovat certifikát"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:874
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:874
 msgid "Password required."
 msgstr "Vyžadováno heslo."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:875
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:875
 msgid "Enter the password for this certificate."
 msgstr "Zadejte heslo pro tento certifikát."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:954
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:954
 msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
 msgstr "Seznam revokovaných certifikátů byl úspěšně importován."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:955
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:955
 msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
 msgstr "Seznam revokovaných certifikátů importoval:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:976 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1345
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1398
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:976
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1345
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1398
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organizace:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:981
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:981
 msgid "Unit:"
 msgstr "Jednotka:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:986
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:986
 msgid "Next Update:"
 msgstr "Příští aktualizace:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1011
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1011
 msgid "Not part of certificate"
 msgstr "Není součástí certifikátu"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1268
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1268
 msgid "Certificate Properties"
 msgstr "Vlastnosti certifikátu"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1282 src/prefs_ui/prefs_general.c:140
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1282 src/prefs_ui/prefs_general.c:139
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1292
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1292
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 msgstr "Tento certifikát byl ověřen pro následující použití:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1295
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1295
 msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
 msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože jeho platnost byla zrušena."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1298
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1298
 msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
 msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože jeho platnost vypršela."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1301
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1301
 msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
 msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože není důvěryhodný."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1304
 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
 msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože vydavatel není důvěryhodný."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1307
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1307
 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
 msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože vydavatel není znám."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1310
 msgid ""
 "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
 msgstr "Tento certifikát nelze ověřit, protože certifikát CA je neplatný."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1315
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1315
 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
 msgstr "Tento certifikát nelze z neznámých důvodů ověřit."
 
 #. Issed To
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1333
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1333
 msgid "Issued To"
 msgstr "Vydán pro"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1340 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1393
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1340
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1393
 msgid "Common Name:"
 msgstr "Běžné jméno:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1350 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1403
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1350
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1403
 msgid "Organization Unit:"
 msgstr "Organizační jednotka:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1355
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1355
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "Sériové číslo:"
 
 #. Issed By
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1386
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1386
 msgid "Issued By"
 msgstr "Vydán kým"
 
 #. Validity
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1428
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1428
 msgid "Validity"
 msgstr "Platnost"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1435
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1435
 msgid "Issued On:"
 msgstr "Vydán:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1440
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1440
 msgid "Expires On:"
 msgstr "Platnost vyprší:"
 
 #. Fingerprints
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1465
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1465
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Otisky klíčů"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1472
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1472
 msgid "SHA1 Fingerptint:"
 msgstr "SHA1:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1478
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1478
 msgid "MD5 Fingerprint:"
 msgstr "MD5:"
 
 #. Details tab
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1518
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1518
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
 #. Certification Hierarchy
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1531
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1531
 msgid "Certification Hierarchy"
 msgstr "Certifikační hierarchie"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1547
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1547
 msgid "Certificate Fields"
 msgstr "Položky certifikátu"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1562
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1562
 msgid "Field Value"
 msgstr "Hodnota pole"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:134 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:161
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:134
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:161
 msgid "Alert"
 msgstr "Poplach"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:188 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:217
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:256
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:188
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:217
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:256
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdit"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:299 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:349
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:402
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:299
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:349
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:402
 msgid "Prompt"
 msgstr "Dotázat"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:444
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:444
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:477
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:477
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Neukládat"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:480
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:480
 msgid "Revert"
 msgstr "Vrátit zpět"
 
-#: src/mozilla/kz-mozembed.cpp:796
+#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:619
+msgid "The URL"
+msgstr ""
+
+#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "The current URL"
+msgstr "Zavře aktuální panel"
+
+#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:920
 #, c-format
 msgid "Loading %s ..."
 msgstr "Nahrávám %s ..."
 
-#: src/mozilla/kz-mozembed.cpp:807
+#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:931
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nahrávám..."
 
-#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:394
+#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:394
 msgid "The specified path does not exist."
 msgstr "Zadaná cesta neexistuje."
 
-#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:413
+#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:413
 msgid "A file was selected when a folder was expected."
 msgstr "Na místě, kde byla očekávána složka, byl vybrán soubor."
 
-#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:420
+#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:420
 msgid "A folder was selected when a file was expected."
 msgstr "Na místě, kde byl očekáván soubor, byla vybrána složka."
 
+#. .priority_hint =
+#. .label         =
 #: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:62
 msgid "Downloader"
 msgstr "Stahování"
 
-#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:95 src/sidebar/kz-tabtree.c:191
+#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:95 src/sidebar/kz-tabtree.c:192
 #: src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:113
 msgid "The parent sidebar"
 msgstr "Kořenová postranní lišta"
@@ -1783,26 +1912,33 @@
 msgid "Progress"
 msgstr "Postup"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:121
+#. .priority_hint =
+#. .label         =
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:122
 msgid "Tab List"
 msgstr "Seznam panelů"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:127
+#. .priority_hint =
+#. .label         =
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:128
 msgid "Tab Tree"
 msgstr "Strom panelů"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:200
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:201
 msgid "Tree"
 msgstr "Strom"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:201
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:202
 msgid "Whether use Tree view or List view"
 msgstr "Zda se bude používat seznamový nebo stromový pohled"
 
+#. .priority_hint =
+#. .label         =
 #: src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:71
 msgid "Closed tabs"
 msgstr "Zavřené panely"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_entry.c:37
 msgid "/Entry"
 msgstr "/Vstupní pole"
@@ -1840,204 +1976,209 @@
 msgid "Use _inline-completion in URL entry box"
 msgstr "Použít v adresním řádku vn_itřní automatické doplňování"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:53
+#. .path          =
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:54
 msgid "/Font"
 msgstr "/Písma"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:102
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:103
 msgid "Serif"
 msgstr "Patkové"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:103
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:104
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Bezpatkové"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:120
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:121
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabské"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:121
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:122
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltské"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:122
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:123
 msgid "Central European"
 msgstr "Středoevropské jazyky"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:123
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:124
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Azbuka"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:124
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:125
 msgid "Greek"
 msgstr "Řečtina"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:125
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:126
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejština"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:126
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:127
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonština"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:127
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:128
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejština"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:128
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:129
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Zjednodušená čínština"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:129
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:130
 msgid "Thai"
 msgstr "Thajština"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:130
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:131
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Tradiční čínština"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:131
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:132
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turečtina"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:132
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:133
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:133
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:134
 msgid "Western"
 msgstr "Západní jazyky"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:527
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:531
 msgid "Font"
 msgstr "Písma"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:550
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:554
 msgid "_Fonts for: "
 msgstr "Písma pro: "
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:580
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:584
 msgid "_Proportional: "
 msgstr "P_roporcionální: "
 
 #. font size
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:596
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:600
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Velikost:"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:625
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:629
 msgid "_Serif: "
 msgstr "_Patkové: "
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:656
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:660
 msgid "Sa_ns Serif: "
 msgstr "_Bezpatkové: "
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:687
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:691
 msgid "_Monospace: "
 msgstr "Neproporcionální: "
 
 #. font size
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:709
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:713
 msgid "Siz_e:"
 msgstr "Veliko_st:"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:746
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:750
 msgid "M_inimum font size: "
 msgstr "M_inimální velikost písma: "
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:40
+#. .path          =
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:39
 msgid "/General"
 msgstr "/Obecné"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:158
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:157
 msgid "_UI Level: "
 msgstr "Úroveň ovládání: "
 
 #.
 #. *  User agent
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:179
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:178
 msgid "User agent"
 msgstr "Identifikace prohlížeče"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:192
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:191
 msgid "Ove_rride user agent"
 msgstr "Změnit identifikaci prohlížeče"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:206
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:205
 msgid "_User-agent: "
 msgstr "Identifikovat jako: "
 
 #.
 #. * Copy Format
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:225
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:224
 msgid "Define Copy Format"
 msgstr "Definovat formát kopírování"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:243
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:242
 msgid "Define Copy Format..."
 msgstr "Definovat formát kopírování..."
 
 #.
 #. *  Thumbnail
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:252
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:251
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Náhledy"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:263
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:262
 msgid "Create thumbnail"
 msgstr "Vytvářet náhledy"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:272
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:271
 msgid "Popup thumbnail"
 msgstr "Vyskakovací náhledy"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:295
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:294
 msgid "_Save session automatically"
 msgstr "Automaticky ukládat sezení"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:305
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:304
 msgid "_Restore last saved session on startup"
 msgstr "Při startu obnovit poslední uložené sezení"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:40
+#. .path          =
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:39
 msgid "/Language"
 msgstr "/Jazyky"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:91
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:90
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyky"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:115
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:114
 msgid "_Default Encoding"
 msgstr "Výchozí znaková sada"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:146
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:145
 msgid "A_utodetect Encoding"
 msgstr "A_utomaticky rozpoznávat znakovou sadu"
 
 #.
 #. *  Accept Language
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:176
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:175
 msgid "Accept Language"
 msgstr "Povolené jazyky"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:181
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:180
 msgid "Available Languages"
 msgstr "Dostupné jazyky"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:182
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:181
 msgid "Enabled Languages"
 msgstr "Povolené jazyky"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_tab.c:43
 msgid "/Tab"
 msgstr "/Panely"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_tab.c:52
 msgid "/Tab/New tab"
 msgstr "/Panely/Nový panel"
@@ -2155,6 +2296,7 @@
 msgid "_New Tab Position: "
 msgstr "Pozice _nového panelu: "
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:76
 msgid "/Key Accelerator"
 msgstr "/Klávesové zkratky"
@@ -2217,6 +2359,7 @@
 msgid "_Grab..."
 msgstr "_Zachytit..."
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:62
 msgid "/Gesture"
 msgstr "/Gesta"
@@ -2247,6 +2390,7 @@
 "Pro zahájení zachytávání gesta stiskněte pravé tlačítko myši nad tlačítkem "
 "\"BS\"."
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:62
 msgid "/Proxy"
 msgstr "/Proxy"
@@ -2300,6 +2444,7 @@
 msgid "No proxy for"
 msgstr "Nepoužívat proxy pro"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_session.c:39
 msgid "/Session"
 msgstr "/Sezení"
@@ -2315,76 +2460,78 @@
 msgid "_Restore session"
 msgstr "Obnovit sezení"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:38
+#. .path          =
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:37
 msgid "/Privacy"
 msgstr "/Soukromí"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:126
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:125
 msgid "Privacy"
 msgstr "Soukromí"
 
 #.
 #. *  cookie acceptance policy
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:134
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:133
 msgid "Cookie Acceptance Policy"
 msgstr "Politika přijímání cookies"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:150
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:149
 msgid "_Allow all cookies"
 msgstr "Povolit všechny _cookies"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:153
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:152
 msgid "Allow cookies for the originating web site _only"
 msgstr "Povolit cookies p_ouze pro zdrojový server"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:156
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:155
 msgid "_Block cookies"
 msgstr "_Zakázat cookies"
 
 #.
 #. *  cookie lifetime policy
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:191
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:190
 msgid "Cookie Lifetime Policy"
 msgstr "Životnost cookies"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:207
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:206
 msgid "Accept cookie _normally"
 msgstr "Přijímat cookies _normálně"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:212
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:211
 msgid "Ask for _each cookie"
 msgstr "Pro každou cooki_e se dotázat"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:216
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:215
 msgid "e_xcept for session cookies"
 msgstr "kromě cookies sezení"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:225
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:224
 msgid "Accept for current _session only"
 msgstr "Povolit pouze po dobu sezení"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:230
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:229
 msgid "Accept cookie _for"
 msgstr "Povolit cookie po dobu"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:242
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:241
 msgid "_days"
 msgstr "_dnů"
 
 #.
 #. *  password manager
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:281
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:280
 msgid "Password"
 msgstr "Hesla"
 
 #. remove button
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:299
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:298
 msgid "_Manage Stored Passwords..."
 msgstr "Spravovat uložená hesla..."
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:35
 msgid "/External Program"
 msgstr "/Externí program"
@@ -2417,58 +2564,60 @@
 msgid "_Migemo command: "
 msgstr "_Migemo příkaz: "
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_history.c:40
 msgid "/History"
 msgstr "/Historie"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:118
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:119
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:167
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:155
 msgid "History"
 msgstr "Historie"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:178
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:166
 msgid "Store history cache on local disk"
 msgstr "Uchovávat vyrovnávací paměť historie na disku"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:207
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:195
 msgid "_Limit days of keeping the history cache"
 msgstr "Omezit počet dnů pro uchovávání historie"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:235
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:223
 msgid "Optimize history cache"
 msgstr "Optimalizovat vyrovnávací paměť historie"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:241
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:229
 msgid "start"
 msgstr "spustit"
 
 #.
 #. * History Search
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:251
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:239
 msgid "Full-text search in history"
 msgstr "Fulltextové hledání v historii"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:266
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:254
 msgid "Search engine name"
 msgstr "Název systému pro vyhledávání"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:284
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:272
 msgid "The _maximum number of shown results"
 msgstr "Maxi_mální počet zobrazených výsledků"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:303
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:291
 msgid "The number of words in _summary"
 msgstr "Počet slov v _souhrnu"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:321
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:309
 msgid "Except keyword in history search(delimiter for keyword is comma):"
 msgstr ""
 "Klíčové slovo pro výjimku při hledání v historii (oddělovač slov je čárka):"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:41
 msgid "/Bookmark"
 msgstr "/Záložky"
@@ -2515,75 +2664,3 @@
 #: src/utils/gtk-utils.c:64
 msgid "Replace"
 msgstr "Nahradit"
-
-#~ msgid "Ruby dialog"
-#~ msgstr "Dialog s Ruby"
-
-#~ msgid "Reload Ruby"
-#~ msgstr "Znovu nahrát Ruby"
-
-#~ msgid "Reload Ruby interpreter"
-#~ msgstr "Znovu nahraje interpretr Ruby"
-
-#~ msgid "Show Ruby dialog"
-#~ msgstr "Zobrazí dialog s Ruby"
-
-#~ msgid "Couldn't open %s as URI"
-#~ msgstr "Nelze otevřít %s jako URI"
-
-#~ msgid "Text Link"
-#~ msgstr "Texový odkaz"
-
-#~ msgid "Open selected text as URI"
-#~ msgstr "Otevře vybraný text jako URI"
-
-#~ msgid "Installed Ruby extension successfully"
-#~ msgstr "Ruby rozšíření bylo úspěšně nainstalováno"
-
-#~ msgid "Failed Ruby extension install"
-#~ msgstr "Instalace Ruby rozšíření selhala"
-
-#~ msgid "Install as Ruby extension"
-#~ msgstr "Instalovat jako Ruby rozšíření"
-
-#~ msgid "Download and register as Ruby extension"
-#~ msgstr "Stáhnout a registrovat jako Ruby rozšíření"
-
-#~ msgid "Move tab into new mini window"
-#~ msgstr "Přesunout záložku do nového mini okna"
-
-#~ msgid "move the current tab into new mini window"
-#~ msgstr "Přesune aktuální záložku do nového mini okna"
-
-#~ msgid "Move to previous anchor"
-#~ msgstr "Přesunout na předchozí odkaz"
-
-#~ msgid "Move to next anchor"
-#~ msgstr "Přesunout na další odkaz"
-
-#~ msgid "Reload without fragment"
-#~ msgstr "Obnovit bez fragmentu"
-
-#~ msgid "Reload the current page URI without fragment"
-#~ msgstr "Obnoví aktuální URI bez fragmentu za #"
-
-#~ msgid "need to install Ruby/Poppler"
-#~ msgstr "vyžaduje instalaci Ruby/Poppler"
-
-#~ msgid "Thumbnails"
-#~ msgstr "Náhledy"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Obrázek"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "View PDF as image"
-#~ msgstr "Zobrazit PDF jako obrázek"
-
-#~ msgid "Open image version PDF in new tab"
-#~ msgstr "Otevřít PDF jako obrázek v novém panelu"
-
-#~ msgid "Ruby extension disabled: failed require 'gtk2'"
-#~ msgstr "Ruby rozšíření zakázáno: selhalo volání require 'gtk2'"

Modified: kazehakase/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- kazehakase/trunk/po/fr.po	2007-03-30 07:09:28 UTC (rev 3106)
+++ kazehakase/trunk/po/fr.po	2007-03-30 07:10:33 UTC (rev 3107)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kazehakase 0.2.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-28 22:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-29 07:49+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-30 19:41+0100\n"
 "Last-Translator: Jocelyn Jaubert <jaube****@ifran*****>\n"
 "Language-Team: French <tradu****@tradu*****>\n"
@@ -15,22 +15,136 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:28
+#: .././data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:29
+msgid "Move to previous anchor"
+msgstr "Ancre suivante"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:43
+#: .././data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:44
+msgid "Move to next anchor"
+msgstr "Ancre suivante"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/ruby-dialog.rb:6
+#: .././data/ext/ruby/kz/ruby-dialog.rb:72
+msgid "Ruby dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue Ruby"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/ruby-dialog.rb:7
+msgid "Show Ruby dialog"
+msgstr "Montrer la boîte de dialogue Ruby"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:16
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open %s as URI"
+msgstr "impossible d'ouvrir l'URI %s"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:31
+msgid "Text Link"
+msgstr "Lien textuel"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:32
+#, fuzzy
+msgid "Open selected text as URI"
+msgstr "Ouvrir le texte sélectionné comme une URI"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:48
+msgid "need to install Ruby/Poppler"
+msgstr ""
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:366
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Aperçu des pages webs"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:368
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Pages"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:371
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Suivant"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:420
+msgid "View PDF as image"
+msgstr ""
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:421
+#, fuzzy
+msgid "Open image version PDF in new tab"
+msgstr "Ouvrir l'image dans un nouvel _onglet"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:34
+#, fuzzy
+msgid "Installed Ruby extension successfully"
+msgstr "extension Ruby installée correctement"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:38
+#, fuzzy
+msgid "Failed Ruby extension install"
+msgstr "impossible d'installer l'extension Ruby"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:45
+msgid "Install as Ruby extension"
+msgstr "Installer comme une extension Ruby"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:46
+#, fuzzy
+msgid "Download and register as Ruby extension"
+msgstr "télécharger et enregistrer comme une extension Ruby"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-ruby.rb:5
+msgid "Reload Ruby"
+msgstr "_Recharger Ruby"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-ruby.rb:6
+msgid "Reload Ruby interpreter"
+msgstr "Recharger l'interpréteur Ruby"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/move-tab-into-new-mini-window.rb:11
+#, fuzzy
+msgid "Move tab into new mini window"
+msgstr "Ouvrir l'image dans une nouvelle _fenêtre"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/move-tab-into-new-mini-window.rb:12
+#, fuzzy
+msgid "move the current tab into new mini window"
+msgstr "Fermer la fenêtre courante"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-without-fragment.rb:11
+msgid "Reload without fragment"
+msgstr ""
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-without-fragment.rb:12
+#, fuzzy
+msgid "Reload the current page URI without fragment"
+msgstr "Enregistrer la page courante sous un nom différent"
+
+#: data/ext/ruby/kz/ruby-dialog.rb:446 src/actions/kz-actions-tab.c:369
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: data/ext/ruby/kazehakase-init-pre.rb:61
+msgid "Ruby extension disabled: failed require 'gtk2'"
+msgstr "Extension Ruby désactivé: nécessite 'gtk2'"
+
 #: src/kz-tab-label.c:177 src/kz-feed-info.c:57 src/kz-statusbar.c:109
 #: src/actions/kz-stop-reload-action.c:86
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:109
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:115
 #: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:117 src/actions/kz-zoom-action.c:77
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:160 src/dialogs/kz-links-dialog.c:104
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:100 src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:102
+#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:160
 msgid "KzWindow"
 msgstr "KzWindow"
 
 #: src/kz-tab-label.c:178 src/kz-feed-info.c:58 src/kz-statusbar.c:110
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:105 src/dialogs/kz-print-dialog.c:101
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:103
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:106 src/dialogs/kz-print-dialog.c:103
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:104
 msgid "The parent kazehakase window"
 msgstr "Fenêtre kazehakase parente"
 
-#: src/kz-tab-label.c:187 src/dialogs/kz-links-dialog.c:113
+#: src/kz-tab-label.c:187 src/dialogs/kz-links-dialog.c:114
 msgid "KzEmbed"
 msgstr "KzEmbed"
 
@@ -42,25 +156,25 @@
 msgid "Tab"
 msgstr "Onglet"
 
-#: src/kz-tab-label.c:489 src/mozilla/kz-mozembed.cpp:810
+#: src/kz-tab-label.c:489 module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:934
 msgid "No title"
 msgstr "Pas de titre"
 
-#: src/kz-window.c:618
+#: src/kz-window.c:611
 msgid "Kazehakase"
 msgstr "Kazehakase"
 
-#: src/kz-window.c:2058
+#: src/kz-window.c:2057
 #, c-format
 msgid "Gesture: %s(Action: %s)"
 msgstr "Gesture : %s(Action: %s)"
 
-#: src/kz-window.c:2061
+#: src/kz-window.c:2060
 #, c-format
 msgid "Gesture: %s"
 msgstr "Gesture : %s"
 
-#: src/kz-window.c:2418
+#: src/kz-window.c:2414
 msgid "Gesture:"
 msgstr "Gesture :"
 
@@ -99,459 +213,464 @@
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s est introuvable"
 
+#: src/kz-prefs-win.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Preference - Kazehakase"
+msgstr "Kazehakase"
+
 #: src/actions/kz-actions.c:228
 msgid "Open file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1011
+#: src/actions/kz-actions.c:1012
 msgid "Open all bookmarks in this bookmark folder ?"
 msgstr "Ouvrir tous les signets de ce dossier ?"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1766 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:422
+#: src/actions/kz-actions.c:1763 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:418
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1767 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
+#: src/actions/kz-actions.c:1764 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:419
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edition"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1768 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
+#: src/actions/kz-actions.c:1765 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:420
 msgid "_View"
 msgstr "Afficha_ge"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1769
+#: src/actions/kz-actions.c:1766
 msgid "_Tab"
 msgstr "_Onglets"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1770 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:425
+#: src/actions/kz-actions.c:1767 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:421
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1771
+#: src/actions/kz-actions.c:1768
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Signets"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1772
+#: src/actions/kz-actions.c:1769
 msgid "Other Bookmarks"
 msgstr "Autres signets"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1773
+#: src/actions/kz-actions.c:1770
 msgid "Too_ls"
 msgstr "O_utils"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1774
+#: src/actions/kz-actions.c:1771
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1775
+#: src/actions/kz-actions.c:1772
 msgid "UI Level"
 msgstr "Niveau d'utilisation"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1776
+#: src/actions/kz-actions.c:1773
 msgid "Tab _position"
 msgstr "Position des onglets"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1777
+#: src/actions/kz-actions.c:1774
 msgid "Sidebar position"
 msgstr "Position du Panneau de navigation"
 
 #. input methods menuitem
-#: src/actions/kz-actions.c:1778 src/utils/gtk-utils.c:121
+#: src/actions/kz-actions.c:1775 src/utils/gtk-utils.c:121
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Méthodes d'entrées"
 
 #.
 #. * Session
 #.
-#: src/actions/kz-actions.c:1779 src/prefs_ui/prefs_general.c:284
+#: src/actions/kz-actions.c:1776 src/prefs_ui/prefs_general.c:283
 #: src/prefs_ui/prefs_session.c:86
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1780
+#: src/actions/kz-actions.c:1777
 msgid "Extension"
 msgstr "Extension"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1781 src/prefs_ui/prefs_proxy.c:473
+#: src/actions/kz-actions.c:1778 src/prefs_ui/prefs_proxy.c:473
 msgid "Proxy"
 msgstr "Serveur Proxy"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1782
+#: src/actions/kz-actions.c:1779
 msgid "Recent closed tabs"
 msgstr "Derniers onglets fermés"
 
 #. FIXME! Check permission
-#: src/actions/kz-actions.c:1783 src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:211
+#: src/actions/kz-actions.c:1780 src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:211
 msgid "Clip"
 msgstr "Presse-papier"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1785 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
+#: src/actions/kz-actions.c:1782 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1785 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
+#: src/actions/kz-actions.c:1782 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1786
+#: src/actions/kz-actions.c:1783
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nouvel _Onglet"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1786
+#: src/actions/kz-actions.c:1783
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Ouvrir un nouvel onglet"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1788
+#: src/actions/kz-actions.c:1785
 msgid "Focus to location entry"
 msgstr "Déplacer le focus sur la barre d'adresse"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1788
+#: src/actions/kz-actions.c:1785
 msgid "Move keyboard focus to location entry"
 msgstr "Déplacer le focus du clavier sur la barre d'adresse"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1789
+#: src/actions/kz-actions.c:1786
 msgid "Clear location entry and move keyboard focus to location entry"
 msgstr ""
 "Effacer le contenu de la barre d'adresse et y déplacer le focus du clavier"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1790
+#: src/actions/kz-actions.c:1787
 msgid "Open selection"
 msgstr "Ouvrir la sélection"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1790
+#: src/actions/kz-actions.c:1787
 msgid "Open selected text with smart bookmark of location entry"
 msgstr "Ouvrir le texte sélectionné comme dans la barre d'adresse"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1791
+#: src/actions/kz-actions.c:1788
 msgid "Open selected text"
 msgstr "Ouvrir le texte sélectionné"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1791
+#: src/actions/kz-actions.c:1788
 msgid "Open URIs extracted from selected text "
 msgstr "Ouvrir les URI extraites du texte sélectionné "
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1792
+#: src/actions/kz-actions.c:1789
 msgid "_Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1792
+#: src/actions/kz-actions.c:1789
 msgid "Open a local file"
 msgstr "Ouvrir un fichier en local"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1794
+#: src/actions/kz-actions.c:1791
 msgid "Open selected links"
 msgstr "Ouvrir les liens sélectionnés"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1796 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
+#: src/actions/kz-actions.c:1793 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Fermer la fenêtre"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1796 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
+#: src/actions/kz-actions.c:1793 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Fermer la fenêtre courante"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1797
+#: src/actions/kz-actions.c:1794
 msgid "Close Ta_b"
 msgstr "Fermer l'onglet"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1797
+#: src/actions/kz-actions.c:1794
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Fermer l'onglet courant"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1798
+#: src/actions/kz-actions.c:1795
 msgid "Save A_s..."
 msgstr "Enregistrer _sous..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1798
+#: src/actions/kz-actions.c:1795
 msgid "Save the current page with a different name"
 msgstr "Enregistrer la page courante sous un nom différent"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1801
+#: src/actions/kz-actions.c:1798
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Aperçu avant impression"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1801
+#: src/actions/kz-actions.c:1798
 msgid "Print preview"
 msgstr "Aperçu avant impression"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1802
+#: src/actions/kz-actions.c:1799
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1802
+#: src/actions/kz-actions.c:1799
 msgid "Print the current page"
 msgstr "Imprimer la page courante"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1804
+#: src/actions/kz-actions.c:1801
 msgid "_Undo"
 msgstr "Ann_uler"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1804
+#: src/actions/kz-actions.c:1801
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Annuler la dernière action"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1805
+#: src/actions/kz-actions.c:1802
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refaire"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1805
+#: src/actions/kz-actions.c:1802
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Refaire la dernière action annulée"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1806
+#: src/actions/kz-actions.c:1803
 msgid "C_ut"
 msgstr "Coup_er"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1806
+#: src/actions/kz-actions.c:1803
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Couper la sélection"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1807
+#: src/actions/kz-actions.c:1804
 msgid "_Copy"
 msgstr "Co_pier"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1807
+#: src/actions/kz-actions.c:1804
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copier la sélection"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1808
+#: src/actions/kz-actions.c:1805
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1808
+#: src/actions/kz-actions.c:1805
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Coller le contenu du presse papier"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1809
+#: src/actions/kz-actions.c:1806
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1809
+#: src/actions/kz-actions.c:1806
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Sélectionner la page entière"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1810 src/actions/kz-actions-tab.c:390
+#: src/actions/kz-actions.c:1807 src/actions/kz-actions-tab.c:390
 msgid "Copy _Title"
 msgstr "Copier le titre"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1810
+#: src/actions/kz-actions.c:1807
 msgid "Copy the title of the current page"
 msgstr "Copier le titre de la page courante"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1811
+#: src/actions/kz-actions.c:1808
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Copier l'URL"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1811
+#: src/actions/kz-actions.c:1808
 msgid "Copy the URL of the current page"
 msgstr "Copier l'URL de la page courante"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1812
+#: src/actions/kz-actions.c:1809
 msgid "Copy _In User Format"
 msgstr "Copier dans un format utilisateur"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1812
+#: src/actions/kz-actions.c:1809
 msgid "Copy Title, URI and Selected text in user format"
 msgstr ""
 "Copier le titre, l'URL et le texte sélectionné dans un format utilisateur"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1813
+#: src/actions/kz-actions.c:1810
 msgid "_Preference..."
 msgstr "Préfére_nces"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1813
+#: src/actions/kz-actions.c:1810
 msgid "Preference"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1814
+#: src/actions/kz-actions.c:1811
 msgid "_Detailed Preference"
 msgstr "Préférences _détaillées"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1814
+#: src/actions/kz-actions.c:1811
 msgid "Detailed preference"
 msgstr "Préférences détaillées"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1816
+#: src/actions/kz-actions.c:1813
 msgid "_Back"
 msgstr "_Précédent"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1816
+#: src/actions/kz-actions.c:1813
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "Revenir sur la page précédente"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1817
+#: src/actions/kz-actions.c:1814
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Suivant"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1817
+#: src/actions/kz-actions.c:1814
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "Aller sur la page suivante"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1818 src/actions/kz-stop-reload-action.c:182
+#: src/actions/kz-actions.c:1815 src/actions/kz-stop-reload-action.c:182
 #: src/actions/kz-stop-reload-action.c:273
 msgid "_Reload"
 msgstr "Rec_harger"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1818 src/actions/kz-stop-reload-action.c:183
+#: src/actions/kz-actions.c:1815 src/actions/kz-stop-reload-action.c:183
 #: src/actions/kz-stop-reload-action.c:274
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "Actualiser le contenu de la page courante"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1820
+#: src/actions/kz-actions.c:1817
 msgid "Go _Up"
 msgstr "_Remonter"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1820
+#: src/actions/kz-actions.c:1817
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Remonter d'un niveau dans la hiérarchie"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1821
+#: src/actions/kz-actions.c:1818
 msgid "Go to _Location"
 msgstr "Aller à"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1821
+#: src/actions/kz-actions.c:1818
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "Aller sur une adresse spécifiée"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1823
+#: src/actions/kz-actions.c:1820
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1823
+#: src/actions/kz-actions.c:1820
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Page d'index"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1824
+#: src/actions/kz-actions.c:1821
 msgid "Contents"
 msgstr "Sommaire"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1824
+#: src/actions/kz-actions.c:1821
 msgid "Go to the contents"
 msgstr "Sommaire"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1825
+#: src/actions/kz-actions.c:1822
 msgid "Start"
 msgstr "Départ"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1825
+#: src/actions/kz-actions.c:1822
 msgid "Go to the start page"
 msgstr "Page précédente"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1826
+#: src/actions/kz-actions.c:1823
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédant"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1826
+#: src/actions/kz-actions.c:1823
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Page précédente"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1827
+#: src/actions/kz-actions.c:1824
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1827
+#: src/actions/kz-actions.c:1824
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Page suivante"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1829 src/actions/kz-actions-tab.c:360
+#: src/actions/kz-actions.c:1826 src/actions/kz-actions-tab.c:360
 #: src/actions/kz-actions-tab.c:366 src/actions/kz-stop-reload-action.c:265
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Arrêter"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1829 src/actions/kz-stop-reload-action.c:266
+#: src/actions/kz-actions.c:1826 src/actions/kz-stop-reload-action.c:266
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "Arrêter le transfert actuel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1830
+#: src/actions/kz-actions.c:1827
 msgid "Reload all"
 msgstr "Recharger tout"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1831
+#: src/actions/kz-actions.c:1828
 msgid "Stop all"
 msgstr "Arrêter tout"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1833
+#: src/actions/kz-actions.c:1830
 msgid "Page Up"
 msgstr "Page précédente"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1834
+#: src/actions/kz-actions.c:1831
 msgid "Page Down"
 msgstr "Page suivante"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1836
+#: src/actions/kz-actions.c:1833
 msgid "Normal text size"
 msgstr "Polices de taille normale"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1836
+#: src/actions/kz-actions.c:1833
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "Utiliser la taille par défaut pour les polices"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1837
+#: src/actions/kz-actions.c:1834
 msgid "Increase text size"
 msgstr "Augmenter la taille des polices"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1837
+#: src/actions/kz-actions.c:1834
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Augmenter la taille des polices"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1838
+#: src/actions/kz-actions.c:1835
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Diminuer la taille des polices"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1838
+#: src/actions/kz-actions.c:1835
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Diminuer la taille des polices"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1840
+#: src/actions/kz-actions.c:1837
 msgid "Normal size"
 msgstr "Zoom normal"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1841
+#: src/actions/kz-actions.c:1838
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoomer"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1841
+#: src/actions/kz-actions.c:1838
 msgid "Zoom in this page"
 msgstr "Zoomer sur la page courante"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1842
+#: src/actions/kz-actions.c:1839
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Dézoomer"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1842
+#: src/actions/kz-actions.c:1839
 msgid "Zoom out this page"
 msgstr "Dézoomer la page courante"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1844
+#: src/actions/kz-actions.c:1841
 msgid "View page source"
 msgstr "Code source de la page"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1844
+#: src/actions/kz-actions.c:1841
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "Afficher le code source de la page courante"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1845
+#: src/actions/kz-actions.c:1842
 msgid "Show page certificate"
 msgstr "Montrer le certificat de la page"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1845
+#: src/actions/kz-actions.c:1842
 msgid "Show the certificate of the page"
 msgstr "Montrer le certificat de la page"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1846
+#: src/actions/kz-actions.c:1843
 msgid "Autoscroll mode"
 msgstr "Défilement automatique"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1846
+#: src/actions/kz-actions.c:1843
 #, fuzzy
 msgid "Set auto-scroll mode"
 msgstr "Se mettre en défilement automatique"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1847
+#: src/actions/kz-actions.c:1844
 msgid "ThumbnailTabList"
 msgstr "ThumbnailTabList"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1847
+#: src/actions/kz-actions.c:1844
 msgid "Display the tab list with thumbnail"
 msgstr "Afficher les aperçus dans la liste des onglets"
 
@@ -559,351 +678,351 @@
 #. {"EditMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_edit_mode)},
 #. {"ViewMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_view_mode)},
 #.
-#: src/actions/kz-actions.c:1852
+#: src/actions/kz-actions.c:1849
 msgid "Get Body Text"
 msgstr "Récupérer le texte du Body"
 
 #.
 #. {"LocationEntry", N_("Location Entry"), GTK_STOCK_NEW,        NULL,     NULL, G_CALLBACK(act_location_enter), NULL, HISTORY_ACTION},
 #.
-#: src/actions/kz-actions.c:1858
+#: src/actions/kz-actions.c:1855
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1858
+#: src/actions/kz-actions.c:1855
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "Rechercher un texte sur la page courante"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1859
+#: src/actions/kz-actions.c:1856
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Onglet _précédent"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1859
+#: src/actions/kz-actions.c:1856
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Passer sur l'onglet précédent"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1860
+#: src/actions/kz-actions.c:1857
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Onglet _suivant"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1860
+#: src/actions/kz-actions.c:1857
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Passer sur l'onglet suivant"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1862
+#: src/actions/kz-actions.c:1859
 msgid "_Copy Tab"
 msgstr "_Copier l'onglet"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1862
+#: src/actions/kz-actions.c:1859
 msgid "Duplicate the current tab"
 msgstr "Duplique l'onglet courant"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1864 src/actions/kz-actions-tab.c:372
+#: src/actions/kz-actions.c:1861 src/actions/kz-actions-tab.c:372
 msgid "Close all _backward tabs"
 msgstr "Fermer tous les onglets précédents"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1865 src/actions/kz-actions-tab.c:375
+#: src/actions/kz-actions.c:1862 src/actions/kz-actions-tab.c:375
 msgid "Close all _forward tabs"
 msgstr "Fermer tous les onglets suivants"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1866 src/actions/kz-actions-tab.c:378
+#: src/actions/kz-actions.c:1863 src/actions/kz-actions-tab.c:378
 msgid "Close all _inactive tabs"
 msgstr "Fermer tous les onglets _inactifs"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1867 src/actions/kz-actions-tab.c:381
+#: src/actions/kz-actions.c:1864 src/actions/kz-actions-tab.c:381
 msgid "Clos_e all tabs"
 msgstr "Fermer _tous les onglets"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1869
+#: src/actions/kz-actions.c:1866
 msgid "Open the bookmark in new _tab"
 msgstr "Ouvrir le signet dans un nouvel _onglet"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1870
+#: src/actions/kz-actions.c:1867
 msgid "Open a_ll bookmarks"
 msgstr "Ouvrir _tous les signets"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1871
+#: src/actions/kz-actions.c:1868
 msgid "Open all bookmarks _recursively"
 msgstr "Ouvrir tous les signets _récursivement"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1872
+#: src/actions/kz-actions.c:1869
 msgid "_Add to bookmarks"
 msgstr "_Ajouter aux signets"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1873
+#: src/actions/kz-actions.c:1870
 msgid "Add _1st feed to bookmarks"
 msgstr "Ajouter le _premier feed aux signet"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1874 src/actions/kz-actions-tab.c:363
+#: src/actions/kz-actions.c:1871 src/actions/kz-actions-tab.c:363
 msgid "Add _feed to bookmarks"
 msgstr "Ajouter le _feed aux signets"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1875
+#: src/actions/kz-actions.c:1872
 msgid "_Remove the bookmark"
 msgstr "_Supprimer le signet"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1876
+#: src/actions/kz-actions.c:1873
 msgid "_Edit bookmarks..."
 msgstr "_Editer les signets..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1877
+#: src/actions/kz-actions.c:1874
 msgid "Edit bookmark _bars..."
 msgstr "Éditer les _barres de signets..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1878
+#: src/actions/kz-actions.c:1875
 msgid "Edit _smart bookmarks..."
 msgstr "Éditer les signets _intelligents..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1879
+#: src/actions/kz-actions.c:1876
 msgid "_Update bookmark folder"
 msgstr "_Actualiser le dossier des signets"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1881
+#: src/actions/kz-actions.c:1878
 msgid "C_lip Selection"
 msgstr "_Copier la sélection"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1881
+#: src/actions/kz-actions.c:1878
 msgid "Clip the current selection"
 msgstr "Copier la sélection courante"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1883
+#: src/actions/kz-actions.c:1880
 msgid "_Extract links..."
 msgstr "Récupérer les _liens..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1884
+#: src/actions/kz-actions.c:1881
 msgid "E_xtract selected links..."
 msgstr "Récupérer les liens sélectionnés..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1886
+#: src/actions/kz-actions.c:1883
 msgid "Save session"
 msgstr "Sauvegarder la session"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1887
+#: src/actions/kz-actions.c:1884
 msgid "Restore session"
 msgstr "Restaurer la session"
 
 #. {"SaveSessionAs", NULL, N_("Save session as ..."),        NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)},
 #. {"DeleteSession", NULL, N_("Delete current session"),     NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)},
 #. {"SwitchSession", NULL, N_("Switch current session ..."), NULL, NULL, G_CALLBACK(act_switch_session)},
-#: src/actions/kz-actions.c:1891
+#: src/actions/kz-actions.c:1888
 msgid "_Show Password Manager"
 msgstr "Afficher le gestionnaire des mots de passe"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1892
+#: src/actions/kz-actions.c:1889
 msgid "_Show Copy Format"
 msgstr "Montrer le format de copie"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1893 src/dialogs/kz-about-dialog.c:117
+#: src/actions/kz-actions.c:1890 src/dialogs/kz-about-dialog.c:154
 msgid "About Kazehakase"
 msgstr "A propos de Kazehakase"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1893
+#: src/actions/kz-actions.c:1890
 msgid "Display credits"
 msgstr "Afficher les crédits"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1894
+#: src/actions/kz-actions.c:1891
 msgid "Open Kazehakase Website"
 msgstr "Ouvrir le site web de Kazehakase"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1894
+#: src/actions/kz-actions.c:1891
 msgid "Open Kazehakase website in new tab"
 msgstr "Ouvrir le site web de Kazehakase dans un nouvel onglet"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1896
+#: src/actions/kz-actions.c:1893
 msgid "Popup context menu"
 msgstr "Afficher le menu contextuel"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1902 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:94
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:190 src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:112
+#: src/actions/kz-actions.c:1899 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:94
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:191 src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:112
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Panneau de navigation"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1903
+#: src/actions/kz-actions.c:1900
 msgid "Bookmarkbar"
 msgstr "Barre de signets"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1904
+#: src/actions/kz-actions.c:1901
 msgid "Toggle Proxy Use"
 msgstr "Activer le serveur Proxy"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1905
+#: src/actions/kz-actions.c:1902
 msgid "Toggle Full Screen Mode"
 msgstr "Afficher en plein écran"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1911
+#: src/actions/kz-actions.c:1908
 msgid "Sidebar _Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1912
+#: src/actions/kz-actions.c:1909
 msgid "Sidebar _Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1913
+#: src/actions/kz-actions.c:1910
 msgid "Sidebar _Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1914
+#: src/actions/kz-actions.c:1911
 msgid "Sidebar _Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1920 src/prefs_ui/prefs_general.c:75
+#: src/actions/kz-actions.c:1917 src/prefs_ui/prefs_general.c:74
 msgid "Beginner"
 msgstr "Débutant"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1921 src/prefs_ui/prefs_general.c:76
+#: src/actions/kz-actions.c:1918 src/prefs_ui/prefs_general.c:75
 msgid "Medium"
 msgstr "Avancé"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1922 src/prefs_ui/prefs_general.c:77
+#: src/actions/kz-actions.c:1919 src/prefs_ui/prefs_general.c:76
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1923
+#: src/actions/kz-actions.c:1920
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1929
+#: src/actions/kz-actions.c:1926
 msgid "Tab _Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1930
+#: src/actions/kz-actions.c:1927
 msgid "Tab _Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1931
+#: src/actions/kz-actions.c:1928
 msgid "Tab _Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1932
+#: src/actions/kz-actions.c:1929
 msgid "Tab _Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:2398
+#: src/actions/kz-actions.c:2395
 msgid "Back"
 msgstr "Précédent"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:2400
+#: src/actions/kz-actions.c:2397
 msgid "Go back"
 msgstr "Précédent"
 
 #. Toplevel
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:421
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:428
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:422
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:429
 msgid "Open link"
 msgstr "Ouvrir un lien"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:423
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:430
 msgid "Open in new _tab"
 msgstr "Ouvrir dans un nouvel _onglet"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:424
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:431
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:425
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:432
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:426
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:433
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:427
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:434
 msgid "Copy _link location"
 msgstr "Copier l'adresse du lien"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:428
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:435
 msgid "Copy the location of the link"
 msgstr "Copier l'adresse du lien"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:429
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:436
 msgid "Save lin_k to disk"
 msgstr "Enregistrer la cible _sous..."
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:430
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:437
 msgid "Save the object to disk"
 msgstr "Enregistrer la cible sur le disque "
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:432
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:439
 msgid "Open _image"
 msgstr "Ouvrir l'_image"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:433
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:440
 msgid "Open the image"
 msgstr "Ouvrir l'image"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:434
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:441
 msgid "Open image in new ta_b"
 msgstr "Ouvrir l'image dans un nouvel _onglet"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:435
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:442
 msgid "Open the image in a new tab"
 msgstr "Ouvrir l'image dans un nouvel onglet"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:436
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:443
 msgid "Open image in _new window"
 msgstr "Ouvrir l'image dans une nouvelle _fenêtre"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:437
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:444
 msgid "Open the image in a new window"
 msgstr "Ouvrir l'image dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:438
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:445
 msgid "Copy image l_ocation"
 msgstr "Copier le _lien de l'image"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:439
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:446
 msgid "Copy the location of the image"
 msgstr "Copier le lien de l'image"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:440
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:447
 msgid "Sa_ve image as"
 msgstr "Enregistrer l'image _sous..."
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:441
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:448
 msgid "Save the image to disk"
 msgstr "Enregistrer l'image sur le disque"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:443
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:450
 msgid "Open this _frame"
 msgstr "Ouvrir cette _frame"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:444
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:451
 msgid "Open the frame in the current tab"
 msgstr "Ouvrir cette frame dans l'onglet courant"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:446
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:453
 msgid "_Launch Editor"
 msgstr "Lanc_er l'éditeur"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:447
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:454
 msgid "Launch external editor"
 msgstr "Lancer l'éditeur externe"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:448
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:455
 msgid "_Popup TabList"
 msgstr "_Afficher la liste des onglets"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:449
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:456
 msgid "Display tab list"
 msgstr "Afficher la liste des onglets"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:451
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:458
 msgid "_Encoding"
 msgstr "_Encodage des caractères"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:452
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:459
 msgid "_TabList"
 msgstr "Liste des _onglets"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:453
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:460
 msgid "Open Smartbookmark by selected text"
 msgstr ""
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:629
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:637
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -912,10 +1031,6 @@
 msgid "Reloa_d"
 msgstr "_Recharger"
 
-#: src/actions/kz-actions-tab.c:369
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
 #: src/actions/kz-actions-tab.c:384
 msgid "Close all c_hild tab"
 msgstr "Fermer tous les onglets descendants"
@@ -953,7 +1068,7 @@
 msgstr "Afficher les _images"
 
 #. open file chooser dialog
-#: src/actions/kz-actions-download.c:48 src/dialogs/kz-print-dialog.c:386
+#: src/actions/kz-actions-download.c:48 src/dialogs/kz-print-dialog.c:387
 msgid "Save file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
@@ -969,26 +1084,26 @@
 msgid "The state of reload of stop"
 msgstr "État de reload ou stop"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:110
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:116
 #: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:161
 msgid "The KzWindow to add a home button"
 msgstr "Ajout d'un bouton home sur KzWindow"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:118
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:124
 #: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:126
 msgid "KzBookmark"
 msgstr "KzBookmark"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:119
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:125
 #: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:127
 msgid "The Bookmark object"
 msgstr "Objet signets"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:332
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:338
 msgid "Location Entry"
 msgstr "Barre d'adresse"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:704
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:710
 #: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:447
 msgid "_Edit Smart Bookmark"
 msgstr "_Editer l'onglet intelligent"
@@ -1017,171 +1132,171 @@
 msgid "Change the text size of the current page"
 msgstr "Modifier la taille de la police de la page courante"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:133
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:130
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Nouveau signet"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:148
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:145
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:163
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:160
 msgid "New Remote Bookmark"
 msgstr "Nouveau signet distant"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:178
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:175
 msgid "New Smart bookmark"
 msgstr "Nouveau signet intelligent"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:201
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:198
 msgid "Mozilla Bookmarks"
 msgstr "Signets de Mozilla"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:202
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:199
 msgid "Netscape Bookmarks"
 msgstr "Signets de Netscape"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:203
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:200
 msgid "Firefox Bookmarks"
 msgstr "Signets de Firefox"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:204
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:201
 msgid "Galeon Bookmarks"
 msgstr "Signets de Galeon"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:205
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:202
 msgid "Konqueror Bookmarks"
 msgstr "Signets de Konqueror"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:206
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:203
 msgid "w3m Bookmarks"
 msgstr "Signets de w3m"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:422
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Mode"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
 msgid "_Edit selected item"
 msgstr "_Editer l'objet sélectionné"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
 msgid "Edit the selected item"
 msgstr "Éditer l'objet sélectionné"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
 msgid "Insert _bookmark"
 msgstr "Insérer un _signet"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
 msgid "Insert a new bookmark"
 msgstr "Insérer un nouveau signet"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
 msgid "Insert _folder"
 msgstr "Insérer un _dossier"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
 msgid "Insert a new folder"
 msgstr "Insérer un nouveau dossier"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429
 msgid "Insert _remote bookmark"
 msgstr "Insérer un signet _distant"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429
 msgid "Insert a new remote bookmark"
 msgstr "Insérer un nouveau signet distant"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
 msgid "Insert _smart bookmark"
 msgstr "Insérer un signet intelligent"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
 msgid "Insert a new smart bookmark"
 msgstr "Insérer un nouveau signet intelligent"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
 msgid "Insert _Mozilla bookmark"
 msgstr "Insérer des signets de _Mozilla"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
 msgid "Insert a Mozilla bookmark"
 msgstr "Insérer des signets de Mozilla"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
 msgid "Insert Netscape bookmark"
 msgstr "Insérer des signets de _Netscape"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
 msgid "Insert a Netscape bookmark"
 msgstr "Insérer des signets de Netscape"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
 msgid "Insert Firefox bookmark"
 msgstr "Insérer des signets de _Firefox"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
 msgid "Insert a Firefox bookmark"
 msgstr "Insérer des signets de Firefox"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
 msgid "Insert Galeon bookmark"
 msgstr "Insérer des signets de _Galeon"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
 msgid "Insert a Galeon bookmark"
 msgstr "Insérer des signets de Galeon"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
 msgid "Insert Konqueror bookmark"
 msgstr "Insérer des signets de _Konqueror"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
 msgid "Insert a Konqueror bookmark"
 msgstr "Insérer des signets de Konqueror"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:440
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
 msgid "Insert w3m bookmark"
 msgstr "Insérer des signets de _w3m"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:440
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
 msgid "Insert a w3m bookmark"
 msgstr "Insérer des signets de w3m"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:441
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
 msgid "Insert _separator"
 msgstr "Insérer un sé_parateur"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:441
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
 msgid "Insert a separator"
 msgstr "Insérer un séparateur"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:442
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
 msgid "_Remove selected item"
 msgstr "_Supprimer l'objet sélectionné"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:442
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
 msgid "Remove the selected item"
 msgstr "Supprimer l'objet sélectionné"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:443
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
 msgid "_Up"
 msgstr "_Remonter"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:449
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:445
 msgid "Folder view"
 msgstr "_Hiérarchie"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:450
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:446
 msgid "Content view"
 msgstr "_Contenu"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:457
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:453
 msgid "_List Mode"
 msgstr "Liste"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:458
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:454
 msgid "_Tree Mode"
 msgstr "Arbre"
 
@@ -1221,7 +1336,7 @@
 msgid "Regex"
 msgstr "Regexp"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:950 src/dialogs/kz-links-dialog.c:193
+#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:950 src/dialogs/kz-links-dialog.c:194
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -1246,7 +1361,7 @@
 msgid "The root bookmark folder to show"
 msgstr "Racine du dossier des signets à montrer"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:130
+#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:131
 msgid "- Kazehakase Bookmark Editor -"
 msgstr "- Éditeur des signets de Kazehakase -"
 
@@ -1258,9 +1373,9 @@
 msgid "The boomark to show"
 msgstr "Signet à afficher"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:717 src/dialogs/kz-links-dialog.c:184
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:164
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:369 src/sidebar/kz-tabtree.c:290
+#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:717 src/dialogs/kz-links-dialog.c:185
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:165
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:370 src/sidebar/kz-tabtree.c:291
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
@@ -1291,37 +1406,43 @@
 msgid "Current Session"
 msgstr "Session courante"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:114
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:105 src/dialogs/kz-print-dialog.c:102
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:103
+#, fuzzy
+msgid "ParentWindow"
+msgstr "_Nouvelle fenêtre"
+
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:115
 msgid "The embed widget to extract links"
 msgstr "Le widget inclus d'où extraire les liens"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:122
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:123
 msgid "Selected Only"
 msgstr "Sélectionné seulement"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:123
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:124
 msgid "Whether extract only selected links or not"
 msgstr "Extraire seulement les liens sélectionnés ou non"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:176
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:177
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:236
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "Extracted links  - %s"
 msgstr "Liens récupérés - %s"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:393
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:396
 #, c-format
 msgid "Can't open %s for write!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture !"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:463
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:466
 msgid "Save to file"
 msgstr "Enregistrer dans le fichier"
 
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:27
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:29
 msgid ""
 "Takuro Ashie <ashie****@homa*****>\n"
 "Hiroyuki Ikezoe <poinc****@ikezo*****>\n"
@@ -1333,70 +1454,71 @@
 "Junichiro Kita <kita****@kitaj*****>\n"
 "Hidetaka Iwai <tyuyu****@sings*****>"
 
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:34
-msgid "Copyright (C) 2002-2006 Kazehakase Project"
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2002-2007 Kazehakase Project"
 msgstr "Copyright (C) 2002-2006 Kazehakase Project"
 
 #. Draw version and backends under the logo
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:71
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:72
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid "Powered by %s"
 msgstr ""
 
 #. display license
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:158
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:197
 msgid "Kazehakase License"
 msgstr "Licence de Kazehakase"
 
 #. printer
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:137
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:139
 msgid "Print to"
 msgstr "Imprimer sur"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:154
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:156
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:170 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:282
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:172 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:282
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
 #. print range
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:193
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:195
 msgid "Print Range"
 msgstr "Pages"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:206
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:208
 msgid "All Pages"
 msgstr "Toutes"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:212
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:214
 msgid "Pages"
 msgstr "Pages"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:215
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:217
 msgid "from"
 msgstr "de"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:226
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:228
 msgid "to"
 msgstr "à"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:243
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:245
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:275
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:277
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
 #. label
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:133
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:134
 msgid ""
 "You can specify the format of copied title, URI and Selected text. \n"
 "%t% -> Title, %u% -> URI, %s% -> Selected text, \\n -> NewLine"
@@ -1405,29 +1527,30 @@
 "sélectionné.\n"
 "%t% -> Titre, %u% -> URI, %s% -> Texte sélectionné, \\n -> nouvelle ligne"
 
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:174
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:175
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:228
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:229
 msgid "Copy Format Editor"
 msgstr "Éditeur des formats de copie"
 
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:370
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Define format here"
 msgstr "spécifiez le format ici"
 
 #. Add the buttons
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:210 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:537
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:210
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:537
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "Afficher le _certificat"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:218
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:218
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Accepter"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:287
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:287
 #, c-format
 msgid ""
 "The site %s returned security information for %s. It is possible that "
@@ -1438,18 +1561,18 @@
 "quelqu'un soit en train d'intercepter votre connexion pour récupérer vos "
 "informations confidentielles."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:293
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:293
 #, c-format
 msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
 msgstr ""
 "Vous ne devriez accepter ce certificat de sécurité seulement si vous faites "
 "confiance à %s et %s."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:298
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:298
 msgid "Accept incorrect security information?"
 msgstr "Accepter ce certificat de sécurité incorrect ?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:333
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
@@ -1458,7 +1581,7 @@
 "Votre navigateur n'a pas pu faire confiance à %s. Il est possible quelqu'un "
 "soit en train d'intercepter vos informations confidentielles."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:339
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:339
 #, c-format
 msgid ""
 "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
@@ -1467,32 +1590,32 @@
 "Vous ne devriez vous connecter sur ce site que si vous êtes certain d'être "
 "connecté sur %s."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:344
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:344
 msgid "Connect to untrusted site?"
 msgstr "Se connecter sur ce site insécure ?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:348
 msgid "_Don't show this message again for this site"
 msgstr "_Ne pas afficher ce message de nouveau pour ce site"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:349
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Se _connecter"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:409
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:409
 msgid "Accept expired security information?"
 msgstr "Accepter ce certificat de sécurité expiré ?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:410
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:410
 #, c-format
 msgid "The security information for %s expired on %s."
 msgstr "Le certificat de sécurité de %s a expiré le %s."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:416
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:416
 msgid "Accept not yet valid security information?"
 msgstr "Accepter ce certificat pas encore valide ?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:417
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:417
 #, c-format
 msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
 msgstr "Le certificat de sécurité de %s n'est pas valide avant le %s."
@@ -1500,43 +1623,43 @@
 #. To translators: this a time format that is used while displaying the
 #. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
 #. * strftime(3)
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:432
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:432
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:443
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:443
 msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
 msgstr ""
 "Vous devriez vérifier que l'horloge de votre ordinateur est à la bonne heure."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:493
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:493
 #, c-format
 msgid "Cannot establish connection to %s."
 msgstr "Connexion impossible vers %s."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:496
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:496
 #, c-format
 msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
 msgstr "Le CRL (certificate revocation list) de %s doit être mis à jour."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:501
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:501
 msgid "Please ask your system administrator for assistance."
 msgstr "Demandez à votre administrateur système si nécessaire."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:540
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:540
 msgid "_Trust CA"
 msgstr "Faire confiance à cette AC"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:556
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:556
 #, c-format
 msgid "Trust %s to identify:"
 msgstr "Autorité de confiance %s à identifier."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:560
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:560
 msgid "Trust new Certificate Authority?"
 msgstr "Faire confiance à cette nouvelle autorité de confiance ?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:561
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:561
 msgid ""
 "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
 "certificate is authentic."
@@ -1544,246 +1667,264 @@
 "Avant de faire confiance à une Autorité de Confiance, vous devriez vérifier "
 "l'authenticité du certificat."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:571
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:571
 msgid "_Web sites"
 msgstr "Sites _webs"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:576
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:576
 msgid "_Software developers"
 msgstr "Développeurs"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:642
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:642
 msgid "Certificate already exists."
 msgstr "Ce certificat existe déjà."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:643
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:643
 msgid "The certificate has already been imported."
 msgstr "Ce certificat a déjà été importé."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:762
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:762
 msgid "_Backup Certificate"
 msgstr "_Sauvegarder le certificat"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:769
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:769
 msgid "Select password."
 msgstr "Choix du mot de passe."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:770
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:770
 msgid "Select a password to protect this certificate."
 msgstr "Choisissez un mot de passe pour protéger ce certificat."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:782 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:885
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:782
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:885
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Mot de passe :"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:796
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:796
 msgid "Con_firm password:"
 msgstr "Con_fimation du mot de passe :"
 
 #. TODO: We need a better password quality meter
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:808
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:808
 msgid "Password quality:"
 msgstr "Qualité du mot de passe :"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:866
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:866
 msgid "I_mport Certificate"
 msgstr "_Importer le certificat"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:874
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:874
 msgid "Password required."
 msgstr "Mot de passe requis."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:875
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:875
 msgid "Enter the password for this certificate."
 msgstr "Saisissez le mot de passe de ce certificat."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:954
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:954
 msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
 msgstr "CRL (Certificate Revocation list) importé correctement."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:955
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:955
 msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
 msgstr "CRL (Certificate Revocation list) importé :"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:976 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1345
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1398
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:976
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1345
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1398
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organisation :"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:981
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:981
 msgid "Unit:"
 msgstr "Unité :"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:986
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:986
 msgid "Next Update:"
 msgstr "Prochaine mise à jour :"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1011
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1011
 msgid "Not part of certificate"
 msgstr "Ne fait pas partie du certificat"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1268
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1268
 msgid "Certificate Properties"
 msgstr "Propriétés du certificat"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1282 src/prefs_ui/prefs_general.c:140
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1282 src/prefs_ui/prefs_general.c:139
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1292
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1292
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 msgstr "Ce certificat a été vérifié pour :"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1295
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1295
 msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
 msgstr "Certificat non vérifiable parce qu'il a été annulé"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1298
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1298
 msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
 msgstr "Certificat non vérifiable parce qu'il a expiré."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1301
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1301
 msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
 msgstr "Certificat non vérifiable parce qu'il n'est pas de confiance."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1304
 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
 msgstr ""
 "Certificat non vérifiable parce que son créateur n'est pas de confiance."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1307
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1307
 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
 msgstr "Certificat non vérifiable parce que son créateur est inconnu."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1310
 msgid ""
 "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
 msgstr ""
 "Certificat non vérifiable parce que le certificat de son autorité de "
 "confiance est invalide."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1315
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1315
 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
 msgstr "Certificat non vérifiable pour des raisons inconnus."
 
 #. Issed To
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1333
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1333
 msgid "Issued To"
 msgstr "Destiné à :"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1340 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1393
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1340
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1393
 msgid "Common Name:"
 msgstr "Nom commun :"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1350 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1403
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1350
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1403
 msgid "Organization Unit:"
 msgstr "Unité d'organisation :"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1355
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1355
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "Numéro de série :"
 
 #. Issed By
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1386
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1386
 msgid "Issued By"
 msgstr "Créé par"
 
 #. Validity
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1428
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1428
 msgid "Validity"
 msgstr "Validité"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1435
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1435
 msgid "Issued On:"
 msgstr "Créé le :"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1440
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1440
 msgid "Expires On:"
 msgstr "Expire le :"
 
 #. Fingerprints
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1465
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1465
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Empreintes"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1472
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1472
 msgid "SHA1 Fingerptint:"
 msgstr "Empreinte SHA1 :"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1478
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1478
 msgid "MD5 Fingerprint:"
 msgstr "Emprunte MD5 :"
 
 #. Details tab
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1518
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1518
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
 #. Certification Hierarchy
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1531
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1531
 msgid "Certification Hierarchy"
 msgstr "Hiérarchie de certification"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1547
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1547
 msgid "Certificate Fields"
 msgstr "Champs du certificat"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1562
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1562
 msgid "Field Value"
 msgstr "Valeur du champ"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:134 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:161
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:134
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:161
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerte"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:188 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:217
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:256
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:188
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:217
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:256
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmer"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:299 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:349
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:402
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:299
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:349
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:402
 msgid "Prompt"
 msgstr "Invite"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:444
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:444
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:477
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:477
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Ne pas enregistrer"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:480
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:480
 msgid "Revert"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/mozilla/kz-mozembed.cpp:796
+#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:619
+msgid "The URL"
+msgstr ""
+
+#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "The current URL"
+msgstr "Fermer l'onglet courant"
+
+#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:920
 #, c-format
 msgid "Loading %s ..."
 msgstr "Chargement de %s ..."
 
-#: src/mozilla/kz-mozembed.cpp:807
+#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:931
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement..."
 
-#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:394
+#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:394
 msgid "The specified path does not exist."
 msgstr "Le chemin spécifié n'existe pas."
 
-#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:413
+#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:413
 msgid "A file was selected when a folder was expected."
 msgstr "Un fichier a été sélectionné au lieu d'un dossier."
 
-#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:420
+#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:420
 msgid "A folder was selected when a file was expected."
 msgstr "Un dossier a été sélectionné au lieu d'un fichier."
 
+#. .priority_hint =
+#. .label         =
 #: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:62
 msgid "Downloader"
 msgstr "Téléchargements"
 
-#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:95 src/sidebar/kz-tabtree.c:191
+#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:95 src/sidebar/kz-tabtree.c:192
 #: src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:113
 msgid "The parent sidebar"
 msgstr "Panneau de navigation"
@@ -1792,26 +1933,33 @@
 msgid "Progress"
 msgstr "Progression"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:121
+#. .priority_hint =
+#. .label         =
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:122
 msgid "Tab List"
 msgstr "Onglets en liste"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:127
+#. .priority_hint =
+#. .label         =
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:128
 msgid "Tab Tree"
 msgstr "Onglets en arbre"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:200
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:201
 msgid "Tree"
 msgstr "Arbre"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:201
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:202
 msgid "Whether use Tree view or List view"
 msgstr "Utiliser la vue en arbre ou en liste"
 
+#. .priority_hint =
+#. .label         =
 #: src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:71
 msgid "Closed tabs"
 msgstr "Onglets fermés"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_entry.c:37
 msgid "/Entry"
 msgstr "/Écriture d'URL"
@@ -1849,204 +1997,209 @@
 msgid "Use _inline-completion in URL entry box"
 msgstr "Complétion inline dans la barre d'adresse"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:53
+#. .path          =
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:54
 msgid "/Font"
 msgstr "/Polices"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:102
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:103
 msgid "Serif"
 msgstr "Serif"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:103
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:104
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:120
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:121
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabique"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:121
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:122
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltique"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:122
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:123
 msgid "Central European"
 msgstr "Europe Centrale"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:123
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:124
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillique"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:124
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:125
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:125
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:126
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:126
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:127
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:127
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:128
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:128
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:129
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinois Simplifié"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:129
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:130
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:130
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:131
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinois Traditionnel"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:131
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:132
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:132
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:133
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:133
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:134
 msgid "Western"
 msgstr "Occidental"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:527
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:531
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:550
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:554
 msgid "_Fonts for: "
 msgstr "Polices pour : "
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:580
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:584
 msgid "_Proportional: "
 msgstr "_Proportionelle : "
 
 #. font size
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:596
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:600
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Taille :"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:625
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:629
 msgid "_Serif: "
 msgstr "_Serif : "
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:656
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:660
 msgid "Sa_ns Serif: "
 msgstr "Sa_ns Serif : "
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:687
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:691
 msgid "_Monospace: "
 msgstr "_Monospace : "
 
 #. font size
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:709
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:713
 msgid "Siz_e:"
 msgstr "_Taille :"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:746
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:750
 msgid "M_inimum font size: "
 msgstr "Taille _minimale des polices :"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:40
+#. .path          =
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:39
 msgid "/General"
 msgstr "/Général"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:158
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:157
 msgid "_UI Level: "
 msgstr "_Niveau d'utilisation :"
 
 #.
 #. *  User agent
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:179
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:178
 msgid "User agent"
 msgstr "Identité du navigateur"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:192
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:191
 msgid "Ove_rride user agent"
 msgstr "Modifier l'identité"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:206
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:205
 msgid "_User-agent: "
 msgstr "_Identité du navigateur :"
 
 #.
 #. * Copy Format
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:225
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:224
 msgid "Define Copy Format"
 msgstr "Format de copie utilisateur"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:243
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:242
 msgid "Define Copy Format..."
 msgstr "Définir les formats de copie..."
 
 #.
 #. *  Thumbnail
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:252
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:251
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Aperçu des pages webs"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:263
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:262
 msgid "Create thumbnail"
 msgstr "Créer les aperçus"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:272
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:271
 msgid "Popup thumbnail"
 msgstr "Afficher les aperçus dans des popups"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:295
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:294
 msgid "_Save session automatically"
 msgstr "_Enregistrer la session automatiquement"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:305
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:304
 msgid "_Restore last saved session on startup"
 msgstr "_Restaurer la dernière session enregistrée au démarrage"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:40
+#. .path          =
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:39
 msgid "/Language"
 msgstr "/Langues"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:91
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:90
 msgid "Language"
 msgstr "Langues"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:115
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:114
 msgid "_Default Encoding"
 msgstr "_Encodage des caractères par défaut"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:146
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:145
 msgid "A_utodetect Encoding"
 msgstr "_Détecter l'encodage automatiquement"
 
 #.
 #. *  Accept Language
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:176
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:175
 msgid "Accept Language"
 msgstr "Langues acceptées"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:181
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:180
 msgid "Available Languages"
 msgstr "Langues disponibles"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:182
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:181
 msgid "Enabled Languages"
 msgstr "Langues acceptées"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_tab.c:43
 msgid "/Tab"
 msgstr "/Onglet"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_tab.c:52
 msgid "/Tab/New tab"
 msgstr "/Onglet/Nouvel onglet"
@@ -2166,6 +2319,7 @@
 msgid "_New Tab Position: "
 msgstr "Position des nouveaux onglets : "
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:76
 msgid "/Key Accelerator"
 msgstr "/Raccourcis clavier"
@@ -2228,6 +2382,7 @@
 msgid "_Grab..."
 msgstr "_Récupérer..."
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:62
 msgid "/Gesture"
 msgstr "/Navigation à la souris"
@@ -2259,6 +2414,7 @@
 "Cliquer avec le bouton droit de la souris sur les boutons d'édition pour "
 "commencer la capture de la séquence de navigation."
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:62
 msgid "/Proxy"
 msgstr "/Serveur Proxy"
@@ -2312,6 +2468,7 @@
 msgid "No proxy for"
 msgstr "Pas de proxy pour : "
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_session.c:39
 msgid "/Session"
 msgstr "/Session"
@@ -2327,76 +2484,78 @@
 msgid "_Restore session"
 msgstr "_Restaurer la session"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:38
+#. .path          =
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:37
 msgid "/Privacy"
 msgstr "/Vie privée"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:126
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:125
 msgid "Privacy"
 msgstr "Vie privée"
 
 #.
 #. *  cookie acceptance policy
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:134
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:133
 msgid "Cookie Acceptance Policy"
 msgstr "Règle par défaut"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:150
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:149
 msgid "_Allow all cookies"
 msgstr "_Autoriser tous les cookies"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:153
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:152
 msgid "Allow cookies for the originating web site _only"
 msgstr "Autoriser uniquement les cookies provenant du _site web"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:156
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:155
 msgid "_Block cookies"
 msgstr "_Bloquer tous les cookies"
 
 #.
 #. *  cookie lifetime policy
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:191
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:190
 msgid "Cookie Lifetime Policy"
 msgstr "Durée de vie par défaut"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:207
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:206
 msgid "Accept cookie _normally"
 msgstr "_Ne pas modifier la durée de vie"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:212
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:211
 msgid "Ask for _each cookie"
 msgstr "_Demander pour chaque cookie"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:216
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:215
 msgid "e_xcept for session cookies"
 msgstr "_sauf pour les cookies de session"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:225
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:224
 msgid "Accept for current _session only"
 msgstr "Accepter uniquement pour la session _courante"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:230
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:229
 msgid "Accept cookie _for"
 msgstr "Accepter le cookies pour"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:242
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:241
 msgid "_days"
 msgstr "_jours"
 
 #.
 #. *  password manager
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:281
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:280
 msgid "Password"
 msgstr "Mots de passe"
 
 #. remove button
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:299
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:298
 msgid "_Manage Stored Passwords..."
 msgstr "_Gérer les mots de passes..."
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:35
 msgid "/External Program"
 msgstr "/Programmes externes"
@@ -2429,59 +2588,61 @@
 msgid "_Migemo command: "
 msgstr "Commande de Migemo : "
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_history.c:40
 msgid "/History"
 msgstr "/Historique"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:118
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:119
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:167
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:155
 msgid "History"
 msgstr "Historique"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:178
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Store history cache on local disk"
 msgstr "Cacher l'historique pour des recherches"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:207
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:195
 msgid "_Limit days of keeping the history cache"
 msgstr "_Limiter la durée du cache"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:235
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:223
 msgid "Optimize history cache"
 msgstr "Optimiser le cache d'historique"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:241
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:229
 msgid "start"
 msgstr "démarrer"
 
 #.
 #. * History Search
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:251
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:239
 msgid "Full-text search in history"
 msgstr "Recherche par mot clé dans l'historique"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:266
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Search engine name"
 msgstr "Sélectionner la page entière"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:284
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:272
 msgid "The _maximum number of shown results"
 msgstr "Nombre _maximum de résultats affichés"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:303
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:291
 msgid "The number of words in _summary"
 msgstr "Nombre de mots dans le _résumé"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:321
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:309
 msgid "Except keyword in history search(delimiter for keyword is comma):"
 msgstr ""
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:41
 msgid "/Bookmark"
 msgstr "/Signets"
@@ -2533,54 +2694,12 @@
 #~ msgid "title"
 #~ msgstr "titre"
 
-#~ msgid "Ruby dialog"
-#~ msgstr "Boîte de dialogue Ruby"
-
-#~ msgid "Show Ruby dialog"
-#~ msgstr "Montrer la boîte de dialogue Ruby"
-
-#~ msgid "couldn't open %s as URI"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir l'URI %s"
-
-#~ msgid "Text Link"
-#~ msgstr "Lien textuel"
-
-#~ msgid "open selected text as URI"
-#~ msgstr "Ouvrir le texte sélectionné comme une URI"
-
-#~ msgid "Reload Ruby"
-#~ msgstr "_Recharger Ruby"
-
-#~ msgid "Reload Ruby interpreter"
-#~ msgstr "Recharger l'interpréteur Ruby"
-
-#~ msgid "installed Ruby extension successfully"
-#~ msgstr "extension Ruby installée correctement"
-
-#~ msgid "failed Ruby extension install"
-#~ msgstr "impossible d'installer l'extension Ruby"
-
-#~ msgid "Install as Ruby extension"
-#~ msgstr "Installer comme une extension Ruby"
-
-#~ msgid "download and register as Ruby extension"
-#~ msgstr "télécharger et enregistrer comme une extension Ruby"
-
-#~ msgid "Move to previous anchor"
-#~ msgstr "Ancre suivante"
-
 #~ msgid "move to previous anchor"
 #~ msgstr "Ancre précédente"
 
-#~ msgid "Move to next anchor"
-#~ msgstr "Ancre suivante"
-
 #~ msgid "move to next anchor"
 #~ msgstr "Ancre précédente"
 
-#~ msgid "Ruby extension disabled: failed require 'gtk2'"
-#~ msgstr "Extension Ruby désactivé: nécessite 'gtk2'"
-
 #~ msgid "Open a new windw"
 #~ msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre"
 

Modified: kazehakase/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- kazehakase/trunk/po/ja.po	2007-03-30 07:09:28 UTC (rev 3106)
+++ kazehakase/trunk/po/ja.po	2007-03-30 07:10:33 UTC (rev 3107)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kazehakase 0.4.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-28 22:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-29 07:49+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-29 12:08+0900\n"
 "Last-Translator: Ryo SHIMIZU <furyo****@on-ai*****>\n"
 "Language-Team: Takuro Ashie <ashie****@homa*****>\n"
@@ -15,22 +15,136 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:28
+#: .././data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:29
+msgid "Move to previous anchor"
+msgstr "前のアンカーへ移動する"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:43
+#: .././data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:44
+msgid "Move to next anchor"
+msgstr "次のアンカーへ移動する"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/ruby-dialog.rb:6
+#: .././data/ext/ruby/kz/ruby-dialog.rb:72
+msgid "Ruby dialog"
+msgstr "Rubyダイアログ"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/ruby-dialog.rb:7
+msgid "Show Ruby dialog"
+msgstr "Rubyダイアログを表示"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:16
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open %s as URI"
+msgstr "%s をURIとして開けませんでした"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:31
+msgid "Text Link"
+msgstr "Text Link"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:32
+#, fuzzy
+msgid "Open selected text as URI"
+msgstr "選択テキストをURIとして開く"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:48
+msgid "need to install Ruby/Poppler"
+msgstr ""
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:366
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:368
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "ページ指定"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:371
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "次のページ"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:420
+msgid "View PDF as image"
+msgstr ""
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:421
+#, fuzzy
+msgid "Open image version PDF in new tab"
+msgstr "画像を新規タブに開く(_B)"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:34
+#, fuzzy
+msgid "Installed Ruby extension successfully"
+msgstr "Ruby拡張のインストールに成功"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:38
+#, fuzzy
+msgid "Failed Ruby extension install"
+msgstr "Ruby拡張のインストールに失敗"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:45
+msgid "Install as Ruby extension"
+msgstr "Ruby拡張としてインストール"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:46
+#, fuzzy
+msgid "Download and register as Ruby extension"
+msgstr "Ruby拡張として登録"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-ruby.rb:5
+msgid "Reload Ruby"
+msgstr "Ruby拡張をリロード"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-ruby.rb:6
+msgid "Reload Ruby interpreter"
+msgstr "Rubyインタプリタをリロード"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/move-tab-into-new-mini-window.rb:11
+#, fuzzy
+msgid "Move tab into new mini window"
+msgstr "画像を新規ウィンドウに開く(_N)"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/move-tab-into-new-mini-window.rb:12
+#, fuzzy
+msgid "move the current tab into new mini window"
+msgstr "現在のウィンドウを閉じる"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-without-fragment.rb:11
+msgid "Reload without fragment"
+msgstr "フラグメント無しで再読み込み"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-without-fragment.rb:12
+#, fuzzy
+msgid "Reload the current page URI without fragment"
+msgstr "現在のページのURIをフラグメント無しで再読み込みする"
+
+#: data/ext/ruby/kz/ruby-dialog.rb:446 src/actions/kz-actions-tab.c:369
+msgid "_Close"
+msgstr "閉じる(_C)"
+
+#: data/ext/ruby/kazehakase-init-pre.rb:61
+msgid "Ruby extension disabled: failed require 'gtk2'"
+msgstr "Ruby拡張無効:gtk2が必要です"
+
 #: src/kz-tab-label.c:177 src/kz-feed-info.c:57 src/kz-statusbar.c:109
 #: src/actions/kz-stop-reload-action.c:86
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:109
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:115
 #: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:117 src/actions/kz-zoom-action.c:77
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:160 src/dialogs/kz-links-dialog.c:104
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:100 src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:102
+#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:160
 msgid "KzWindow"
 msgstr "KzWindow"
 
 #: src/kz-tab-label.c:178 src/kz-feed-info.c:58 src/kz-statusbar.c:110
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:105 src/dialogs/kz-print-dialog.c:101
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:103
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:106 src/dialogs/kz-print-dialog.c:103
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:104
 msgid "The parent kazehakase window"
 msgstr "親の風博士ウィンドウ"
 
-#: src/kz-tab-label.c:187 src/dialogs/kz-links-dialog.c:113
+#: src/kz-tab-label.c:187 src/dialogs/kz-links-dialog.c:114
 msgid "KzEmbed"
 msgstr "KzEmbed"
 
@@ -42,25 +156,25 @@
 msgid "Tab"
 msgstr "タブ"
 
-#: src/kz-tab-label.c:489 src/mozilla/kz-mozembed.cpp:810
+#: src/kz-tab-label.c:489 module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:934
 msgid "No title"
 msgstr "タイトル無し"
 
-#: src/kz-window.c:618
+#: src/kz-window.c:611
 msgid "Kazehakase"
 msgstr "風博士"
 
-#: src/kz-window.c:2058
+#: src/kz-window.c:2057
 #, c-format
 msgid "Gesture: %s(Action: %s)"
 msgstr "ジェスチャ: %s (アクション: %s)"
 
-#: src/kz-window.c:2061
+#: src/kz-window.c:2060
 #, c-format
 msgid "Gesture: %s"
 msgstr "ジェスチャ: %s"
 
-#: src/kz-window.c:2418
+#: src/kz-window.c:2414
 msgid "Gesture:"
 msgstr "ジェスチャ:"
 
@@ -99,456 +213,461 @@
 msgid "%s not found"
 msgstr "%sは見つかりませんでした"
 
+#: src/kz-prefs-win.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Preference - Kazehakase"
+msgstr "風博士"
+
 #: src/actions/kz-actions.c:228
 msgid "Open file"
 msgstr "ファイルを開く(_O)..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1011
+#: src/actions/kz-actions.c:1012
 msgid "Open all bookmarks in this bookmark folder ?"
 msgstr "フォルダ内のすべてのブックマークを開きますか?"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1766 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:422
+#: src/actions/kz-actions.c:1763 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:418
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1767 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
+#: src/actions/kz-actions.c:1764 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:419
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1768 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
+#: src/actions/kz-actions.c:1765 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:420
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1769
+#: src/actions/kz-actions.c:1766
 msgid "_Tab"
 msgstr "タブ(_T)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1770 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:425
+#: src/actions/kz-actions.c:1767 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:421
 msgid "_Go"
 msgstr "移動(_G)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1771
+#: src/actions/kz-actions.c:1768
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "ブックマーク(_B)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1772
+#: src/actions/kz-actions.c:1769
 msgid "Other Bookmarks"
 msgstr "その他のブックマーク"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1773
+#: src/actions/kz-actions.c:1770
 msgid "Too_ls"
 msgstr "ツール(_L)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1774
+#: src/actions/kz-actions.c:1771
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1775
+#: src/actions/kz-actions.c:1772
 msgid "UI Level"
 msgstr "UIレベル"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1776
+#: src/actions/kz-actions.c:1773
 msgid "Tab _position"
 msgstr "タブの位置(_P)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1777
+#: src/actions/kz-actions.c:1774
 msgid "Sidebar position"
 msgstr "サイドバーの位置"
 
 #. input methods menuitem
-#: src/actions/kz-actions.c:1778 src/utils/gtk-utils.c:121
+#: src/actions/kz-actions.c:1775 src/utils/gtk-utils.c:121
 msgid "Input Methods"
 msgstr "入力メソッド"
 
 #.
 #. * Session
 #.
-#: src/actions/kz-actions.c:1779 src/prefs_ui/prefs_general.c:284
+#: src/actions/kz-actions.c:1776 src/prefs_ui/prefs_general.c:283
 #: src/prefs_ui/prefs_session.c:86
 msgid "Session"
 msgstr "セッション"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1780
+#: src/actions/kz-actions.c:1777
 msgid "Extension"
 msgstr "拡張"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1781 src/prefs_ui/prefs_proxy.c:473
+#: src/actions/kz-actions.c:1778 src/prefs_ui/prefs_proxy.c:473
 msgid "Proxy"
 msgstr "プロキシ"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1782
+#: src/actions/kz-actions.c:1779
 msgid "Recent closed tabs"
 msgstr "最近閉じたタブ"
 
 #. FIXME! Check permission
-#: src/actions/kz-actions.c:1783 src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:211
+#: src/actions/kz-actions.c:1780 src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:211
 msgid "Clip"
 msgstr "クリップ"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1785 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
+#: src/actions/kz-actions.c:1782 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
 msgid "_New Window"
 msgstr "新規ウィンドウ(_N)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1785 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
+#: src/actions/kz-actions.c:1782 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
 msgid "Open a new window"
 msgstr "新しいウィンドウを開く"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1786
+#: src/actions/kz-actions.c:1783
 msgid "New _Tab"
 msgstr "新規タブ(_T)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1786
+#: src/actions/kz-actions.c:1783
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "新しいタブを開く"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1788
+#: src/actions/kz-actions.c:1785
 msgid "Focus to location entry"
 msgstr "ロケーションエントリにフォーカスする"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1788
+#: src/actions/kz-actions.c:1785
 msgid "Move keyboard focus to location entry"
 msgstr "ロケーションエントリにフォーカスする"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1789
+#: src/actions/kz-actions.c:1786
 msgid "Clear location entry and move keyboard focus to location entry"
 msgstr "ロケーションエントリをクリアしてフォーカスする"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1790
+#: src/actions/kz-actions.c:1787
 msgid "Open selection"
 msgstr "選択範囲を開く"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1790
+#: src/actions/kz-actions.c:1787
 msgid "Open selected text with smart bookmark of location entry"
 msgstr "選択テキストをロケーションエントリのスマートブックマークで開く"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1791
+#: src/actions/kz-actions.c:1788
 msgid "Open selected text"
 msgstr "選択テキストを開く"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1791
+#: src/actions/kz-actions.c:1788
 msgid "Open URIs extracted from selected text "
 msgstr "選択テキストのURIを抽出して開く"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1792
+#: src/actions/kz-actions.c:1789
 msgid "_Open File..."
 msgstr "開く(_O)..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1792
+#: src/actions/kz-actions.c:1789
 msgid "Open a local file"
 msgstr "ローカルファイルを開く"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1794
+#: src/actions/kz-actions.c:1791
 msgid "Open selected links"
 msgstr "選択したリンクを開く"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1796 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
+#: src/actions/kz-actions.c:1793 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
 msgid "_Close Window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる(_C)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1796 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
+#: src/actions/kz-actions.c:1793 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
 msgid "Close the current window"
 msgstr "現在のウィンドウを閉じる"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1797
+#: src/actions/kz-actions.c:1794
 msgid "Close Ta_b"
 msgstr "タブを閉じる(_B)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1797
+#: src/actions/kz-actions.c:1794
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "現在のタブを閉じる"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1798
+#: src/actions/kz-actions.c:1795
 msgid "Save A_s..."
 msgstr "別名で保存(_S)..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1798
+#: src/actions/kz-actions.c:1795
 msgid "Save the current page with a different name"
 msgstr "現在のページを別名で保存する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1801
+#: src/actions/kz-actions.c:1798
 msgid "Print Preview"
 msgstr "印刷プレビュー"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1801
+#: src/actions/kz-actions.c:1798
 msgid "Print preview"
 msgstr "印刷プレビュー"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1802
+#: src/actions/kz-actions.c:1799
 msgid "_Print..."
 msgstr "印刷(_P)..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1802
+#: src/actions/kz-actions.c:1799
 msgid "Print the current page"
 msgstr "このページを印刷する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1804
+#: src/actions/kz-actions.c:1801
 msgid "_Undo"
 msgstr "元に戻す(_U)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1804
+#: src/actions/kz-actions.c:1801
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "最後のアクションを元に戻す"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1805
+#: src/actions/kz-actions.c:1802
 msgid "_Redo"
 msgstr "やり直す(_R)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1805
+#: src/actions/kz-actions.c:1802
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "最後のアクションやり直す"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1806
+#: src/actions/kz-actions.c:1803
 msgid "C_ut"
 msgstr "切り取り(_U)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1806
+#: src/actions/kz-actions.c:1803
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "選択範囲を切り取る"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1807
+#: src/actions/kz-actions.c:1804
 msgid "_Copy"
 msgstr "コピー(_C)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1807
+#: src/actions/kz-actions.c:1804
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "コピー(_O)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1808
+#: src/actions/kz-actions.c:1805
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼り付け(_P)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1808
+#: src/actions/kz-actions.c:1805
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "クリップボードに貼り付ける"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1809
+#: src/actions/kz-actions.c:1806
 msgid "Select _All"
 msgstr "全て選択(_A)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1809
+#: src/actions/kz-actions.c:1806
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "ページ全体を選択する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1810 src/actions/kz-actions-tab.c:390
+#: src/actions/kz-actions.c:1807 src/actions/kz-actions-tab.c:390
 msgid "Copy _Title"
 msgstr "タイトルをコピー(_T)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1810
+#: src/actions/kz-actions.c:1807
 msgid "Copy the title of the current page"
 msgstr "現在のページのタイトルをコピーする"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1811
+#: src/actions/kz-actions.c:1808
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "URLをコピー(_U)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1811
+#: src/actions/kz-actions.c:1808
 msgid "Copy the URL of the current page"
 msgstr "現在のページのURLをコピーする"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1812
+#: src/actions/kz-actions.c:1809
 msgid "Copy _In User Format"
 msgstr "ユーザ指定のフォーマットでコピー"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1812
+#: src/actions/kz-actions.c:1809
 msgid "Copy Title, URI and Selected text in user format"
 msgstr "形式を指定してタイトル,URI,選択されたテキストをコピー"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1813
+#: src/actions/kz-actions.c:1810
 msgid "_Preference..."
 msgstr "設定(_P)..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1813
+#: src/actions/kz-actions.c:1810
 msgid "Preference"
 msgstr "設定"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1814
+#: src/actions/kz-actions.c:1811
 msgid "_Detailed Preference"
 msgstr "詳細設定(_D)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1814
+#: src/actions/kz-actions.c:1811
 msgid "Detailed preference"
 msgstr "詳細設定"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1816
+#: src/actions/kz-actions.c:1813
 msgid "_Back"
 msgstr "戻る(_B)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1816
+#: src/actions/kz-actions.c:1813
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "前に訪問したページへ移動する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1817
+#: src/actions/kz-actions.c:1814
 msgid "_Forward"
 msgstr "進む(_F)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1817
+#: src/actions/kz-actions.c:1814
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "次に訪問したページへ移動する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1818 src/actions/kz-stop-reload-action.c:182
+#: src/actions/kz-actions.c:1815 src/actions/kz-stop-reload-action.c:182
 #: src/actions/kz-stop-reload-action.c:273
 msgid "_Reload"
 msgstr "再読み込み(_R)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1818 src/actions/kz-stop-reload-action.c:183
+#: src/actions/kz-actions.c:1815 src/actions/kz-stop-reload-action.c:183
 #: src/actions/kz-stop-reload-action.c:274
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "このページを最新の内容に更新する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1820
+#: src/actions/kz-actions.c:1817
 msgid "Go _Up"
 msgstr "上へ(_U)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1820
+#: src/actions/kz-actions.c:1817
 msgid "Go up one level"
 msgstr "一つ上のレベルへ移動する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1821
+#: src/actions/kz-actions.c:1818
 msgid "Go to _Location"
 msgstr "リンクの場所をコピー(_L)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1821
+#: src/actions/kz-actions.c:1818
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "指定した場所へ移動する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1823
+#: src/actions/kz-actions.c:1820
 msgid "Index"
 msgstr "インデックス"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1823
+#: src/actions/kz-actions.c:1820
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "インデックスページへ移動する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1824
+#: src/actions/kz-actions.c:1821
 msgid "Contents"
 msgstr "目次"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1824
+#: src/actions/kz-actions.c:1821
 msgid "Go to the contents"
 msgstr "コンテンツページへ移動する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1825
+#: src/actions/kz-actions.c:1822
 msgid "Start"
 msgstr "開始ページ"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1825
+#: src/actions/kz-actions.c:1822
 msgid "Go to the start page"
 msgstr "開始ページへ移動する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1826
+#: src/actions/kz-actions.c:1823
 msgid "Prev"
 msgstr "前のページ"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1826
+#: src/actions/kz-actions.c:1823
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "前のページへ移動する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1827
+#: src/actions/kz-actions.c:1824
 msgid "Next"
 msgstr "次のページ"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1827
+#: src/actions/kz-actions.c:1824
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "次のページへ移動する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1829 src/actions/kz-actions-tab.c:360
+#: src/actions/kz-actions.c:1826 src/actions/kz-actions-tab.c:360
 #: src/actions/kz-actions-tab.c:366 src/actions/kz-stop-reload-action.c:265
 msgid "_Stop"
 msgstr "中止(_S)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1829 src/actions/kz-stop-reload-action.c:266
+#: src/actions/kz-actions.c:1826 src/actions/kz-stop-reload-action.c:266
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "このページのデータ転送を中止する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1830
+#: src/actions/kz-actions.c:1827
 msgid "Reload all"
 msgstr "全て再読み込み"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1831
+#: src/actions/kz-actions.c:1828
 msgid "Stop all"
 msgstr "全て中止"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1833
+#: src/actions/kz-actions.c:1830
 msgid "Page Up"
 msgstr "ページアップ"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1834
+#: src/actions/kz-actions.c:1831
 msgid "Page Down"
 msgstr "ページダウン"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1836
+#: src/actions/kz-actions.c:1833
 msgid "Normal text size"
 msgstr "通常の文字サイズ"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1836
+#: src/actions/kz-actions.c:1833
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "通常の文字サイズにする"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1837
+#: src/actions/kz-actions.c:1834
 msgid "Increase text size"
 msgstr "文字を大きく"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1837
+#: src/actions/kz-actions.c:1834
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "文字を大きくする"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1838
+#: src/actions/kz-actions.c:1835
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "文字を小さく"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1838
+#: src/actions/kz-actions.c:1835
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "文字を小さくする"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1840
+#: src/actions/kz-actions.c:1837
 msgid "Normal size"
 msgstr "通常のサイズに戻す"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1841
+#: src/actions/kz-actions.c:1838
 msgid "Zoom in"
 msgstr "拡大"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1841
+#: src/actions/kz-actions.c:1838
 msgid "Zoom in this page"
 msgstr "拡大する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1842
+#: src/actions/kz-actions.c:1839
 msgid "Zoom out"
 msgstr "縮小"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1842
+#: src/actions/kz-actions.c:1839
 msgid "Zoom out this page"
 msgstr "縮小する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1844
+#: src/actions/kz-actions.c:1841
 msgid "View page source"
 msgstr "ページのソースを表示"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1844
+#: src/actions/kz-actions.c:1841
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "このページのソース・コードを表示する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1845
+#: src/actions/kz-actions.c:1842
 msgid "Show page certificate"
 msgstr "このページの証明書を表示"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1845
+#: src/actions/kz-actions.c:1842
 msgid "Show the certificate of the page"
 msgstr "このページの証明書を表示"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1846
+#: src/actions/kz-actions.c:1843
 msgid "Autoscroll mode"
 msgstr "オートスクロールモード"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1846
+#: src/actions/kz-actions.c:1843
 msgid "Set auto-scroll mode"
 msgstr "オートスクロールモードをセットする"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1847
+#: src/actions/kz-actions.c:1844
 msgid "ThumbnailTabList"
 msgstr "サムネイル付きタブリスト"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1847
+#: src/actions/kz-actions.c:1844
 msgid "Display the tab list with thumbnail"
 msgstr "タブのリストをサムネイルで表示する"
 
@@ -556,351 +675,351 @@
 #. {"EditMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_edit_mode)},
 #. {"ViewMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_view_mode)},
 #.
-#: src/actions/kz-actions.c:1852
+#: src/actions/kz-actions.c:1849
 msgid "Get Body Text"
 msgstr "本体のテキストを取得する"
 
 #.
 #. {"LocationEntry", N_("Location Entry"), GTK_STOCK_NEW,        NULL,     NULL, G_CALLBACK(act_location_enter), NULL, HISTORY_ACTION},
 #.
-#: src/actions/kz-actions.c:1858
+#: src/actions/kz-actions.c:1855
 msgid "Find"
 msgstr "検索"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1858
+#: src/actions/kz-actions.c:1855
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "ページ内の単語や文字列を検索する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1859
+#: src/actions/kz-actions.c:1856
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "前のタブ(_P)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1859
+#: src/actions/kz-actions.c:1856
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "前のタブを開く"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1860
+#: src/actions/kz-actions.c:1857
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "次のタブ(_N)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1860
+#: src/actions/kz-actions.c:1857
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "次のタブを開く"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1862
+#: src/actions/kz-actions.c:1859
 msgid "_Copy Tab"
 msgstr "タブのコピー(_C)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1862
+#: src/actions/kz-actions.c:1859
 msgid "Duplicate the current tab"
 msgstr "現在のタブを複製する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1864 src/actions/kz-actions-tab.c:372
+#: src/actions/kz-actions.c:1861 src/actions/kz-actions-tab.c:372
 msgid "Close all _backward tabs"
 msgstr "すべての前のタブを閉じる(_B)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1865 src/actions/kz-actions-tab.c:375
+#: src/actions/kz-actions.c:1862 src/actions/kz-actions-tab.c:375
 msgid "Close all _forward tabs"
 msgstr "すべての後ろのタブを閉じる(_F)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1866 src/actions/kz-actions-tab.c:378
+#: src/actions/kz-actions.c:1863 src/actions/kz-actions-tab.c:378
 msgid "Close all _inactive tabs"
 msgstr "アクティブ以外を閉じる(_I)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1867 src/actions/kz-actions-tab.c:381
+#: src/actions/kz-actions.c:1864 src/actions/kz-actions-tab.c:381
 msgid "Clos_e all tabs"
 msgstr "すべてのタブを閉じる"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1869
+#: src/actions/kz-actions.c:1866
 msgid "Open the bookmark in new _tab"
 msgstr "ブックマークを新規タブに開く(_T)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1870
+#: src/actions/kz-actions.c:1867
 msgid "Open a_ll bookmarks"
 msgstr "すべてのブックマークを開く(_L)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1871
+#: src/actions/kz-actions.c:1868
 msgid "Open all bookmarks _recursively"
 msgstr "すべてのブックマークを再帰的に開く(_R)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1872
+#: src/actions/kz-actions.c:1869
 msgid "_Add to bookmarks"
 msgstr "ブックマークに追加(_A)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1873
+#: src/actions/kz-actions.c:1870
 msgid "Add _1st feed to bookmarks"
 msgstr "最初のRSSをブックマークバーに追加(_1)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1874 src/actions/kz-actions-tab.c:363
+#: src/actions/kz-actions.c:1871 src/actions/kz-actions-tab.c:363
 msgid "Add _feed to bookmarks"
 msgstr "最初のRSSをブックマークバーに追加(_1)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1875
+#: src/actions/kz-actions.c:1872
 msgid "_Remove the bookmark"
 msgstr "ブックマークを削除(_R)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1876
+#: src/actions/kz-actions.c:1873
 msgid "_Edit bookmarks..."
 msgstr "ブックマークを編集(_E)..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1877
+#: src/actions/kz-actions.c:1874
 msgid "Edit bookmark _bars..."
 msgstr "ブックマークバーを編集(_B)..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1878
+#: src/actions/kz-actions.c:1875
 msgid "Edit _smart bookmarks..."
 msgstr "スマートブックマークを編集(_S)..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1879
+#: src/actions/kz-actions.c:1876
 msgid "_Update bookmark folder"
 msgstr "ブックマークフォルダを更新(_U)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1881
+#: src/actions/kz-actions.c:1878
 msgid "C_lip Selection"
 msgstr "選択したテキストを切り抜く"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1881
+#: src/actions/kz-actions.c:1878
 msgid "Clip the current selection"
 msgstr "選択したテキストを切り抜いて保存する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1883
+#: src/actions/kz-actions.c:1880
 msgid "_Extract links..."
 msgstr "リンクを抽出(_E)..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1884
+#: src/actions/kz-actions.c:1881
 msgid "E_xtract selected links..."
 msgstr "選択した範囲からリンクを抽出(_E)..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1886
+#: src/actions/kz-actions.c:1883
 msgid "Save session"
 msgstr "セッションを保存"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1887
+#: src/actions/kz-actions.c:1884
 msgid "Restore session"
 msgstr "セッションを復元"
 
 #. {"SaveSessionAs", NULL, N_("Save session as ..."),        NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)},
 #. {"DeleteSession", NULL, N_("Delete current session"),     NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)},
 #. {"SwitchSession", NULL, N_("Switch current session ..."), NULL, NULL, G_CALLBACK(act_switch_session)},
-#: src/actions/kz-actions.c:1891
+#: src/actions/kz-actions.c:1888
 msgid "_Show Password Manager"
 msgstr "パスワードマネージャを表示(_S)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1892
+#: src/actions/kz-actions.c:1889
 msgid "_Show Copy Format"
 msgstr "コピー形式の定義(_L)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1893 src/dialogs/kz-about-dialog.c:117
+#: src/actions/kz-actions.c:1890 src/dialogs/kz-about-dialog.c:154
 msgid "About Kazehakase"
 msgstr "風博士について"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1893
+#: src/actions/kz-actions.c:1890
 msgid "Display credits"
 msgstr "クレジットを表示する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1894
+#: src/actions/kz-actions.c:1891
 msgid "Open Kazehakase Website"
 msgstr "風博士のサイトを開く"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1894
+#: src/actions/kz-actions.c:1891
 msgid "Open Kazehakase website in new tab"
 msgstr "風博士のサイトを開く"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1896
+#: src/actions/kz-actions.c:1893
 msgid "Popup context menu"
 msgstr "コンテキストメニューをポップアップ"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1902 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:94
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:190 src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:112
+#: src/actions/kz-actions.c:1899 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:94
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:191 src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:112
 msgid "Sidebar"
 msgstr "サイドバー"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1903
+#: src/actions/kz-actions.c:1900
 msgid "Bookmarkbar"
 msgstr "ブックマークバー"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1904
+#: src/actions/kz-actions.c:1901
 msgid "Toggle Proxy Use"
 msgstr "プロキシを使用する"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1905
+#: src/actions/kz-actions.c:1902
 msgid "Toggle Full Screen Mode"
 msgstr "フルスクリーンモードに切替える"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1911
+#: src/actions/kz-actions.c:1908
 msgid "Sidebar _Top"
 msgstr "サイドバーを上へ(_T)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1912
+#: src/actions/kz-actions.c:1909
 msgid "Sidebar _Bottom"
 msgstr "サイドバーを下へ(_B)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1913
+#: src/actions/kz-actions.c:1910
 msgid "Sidebar _Left"
 msgstr "サイドバーを左へ(_L)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1914
+#: src/actions/kz-actions.c:1911
 msgid "Sidebar _Right"
 msgstr "サイドバーを右へ(_R)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1920 src/prefs_ui/prefs_general.c:75
+#: src/actions/kz-actions.c:1917 src/prefs_ui/prefs_general.c:74
 msgid "Beginner"
 msgstr "初級"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1921 src/prefs_ui/prefs_general.c:76
+#: src/actions/kz-actions.c:1918 src/prefs_ui/prefs_general.c:75
 msgid "Medium"
 msgstr "中級"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1922 src/prefs_ui/prefs_general.c:77
+#: src/actions/kz-actions.c:1919 src/prefs_ui/prefs_general.c:76
 msgid "Expert"
 msgstr "上級"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1923
+#: src/actions/kz-actions.c:1920
 msgid "Custom"
 msgstr "カスタム"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1929
+#: src/actions/kz-actions.c:1926
 msgid "Tab _Top"
 msgstr "タブを上へ(_T)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1930
+#: src/actions/kz-actions.c:1927
 msgid "Tab _Bottom"
 msgstr "タブを下へ(_B)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1931
+#: src/actions/kz-actions.c:1928
 msgid "Tab _Left"
 msgstr "タブを左へ(_L)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1932
+#: src/actions/kz-actions.c:1929
 msgid "Tab _Right"
 msgstr "タブを右へ(_R)"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:2398
+#: src/actions/kz-actions.c:2395
 msgid "Back"
 msgstr "戻る"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:2400
+#: src/actions/kz-actions.c:2397
 msgid "Go back"
 msgstr "戻る"
 
 #. Toplevel
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:421
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:428
 msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:422
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:429
 msgid "Open link"
 msgstr "選択したリンクを開く"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:423
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:430
 msgid "Open in new _tab"
 msgstr "新規タブに開く(_T)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:424
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:431
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "新規タブに開く"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:425
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:432
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "新規ウィンドウに開く(_W)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:426
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:433
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "このリンクを新規ウィンドウに開く(_W)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:427
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:434
 msgid "Copy _link location"
 msgstr "リンクの場所をコピー(_L)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:428
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:435
 msgid "Copy the location of the link"
 msgstr "画像の場所をコピーする(_O)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:429
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:436
 msgid "Save lin_k to disk"
 msgstr "リンク先をディスクに保存(_K)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:430
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:437
 msgid "Save the object to disk"
 msgstr "リンク先をディスクに保存(_K)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:432
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:439
 msgid "Open _image"
 msgstr "画像を開く(_I)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:433
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:440
 msgid "Open the image"
 msgstr "画像を開く(_I)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:434
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:441
 msgid "Open image in new ta_b"
 msgstr "画像を新規タブに開く(_B)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:435
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:442
 msgid "Open the image in a new tab"
 msgstr "画像を新規タブに開く(_B)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:436
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:443
 msgid "Open image in _new window"
 msgstr "画像を新規ウィンドウに開く(_N)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:437
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:444
 msgid "Open the image in a new window"
 msgstr "画像を新規ウィンドウに開く(_N)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:438
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:445
 msgid "Copy image l_ocation"
 msgstr "画像の場所をコピー(_O)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:439
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:446
 msgid "Copy the location of the image"
 msgstr "画像の場所をコピー"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:440
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:447
 msgid "Sa_ve image as"
 msgstr "画像を保存(_V)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:441
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:448
 msgid "Save the image to disk"
 msgstr "リンク先をディスクに保存(_K)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:443
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:450
 msgid "Open this _frame"
 msgstr "このフレームを開く(_F)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:444
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:451
 msgid "Open the frame in the current tab"
 msgstr "このフレームを現在のタブに開く"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:446
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:453
 msgid "_Launch Editor"
 msgstr "エディタの起動"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:447
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:454
 msgid "Launch external editor"
 msgstr "外部エディタを起動する"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:448
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:455
 msgid "_Popup TabList"
 msgstr "タブリストをポップアップ(_P)"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:449
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:456
 msgid "Display tab list"
 msgstr "タブリストを表示"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:451
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:458
 msgid "_Encoding"
 msgstr "エンコーディング"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:452
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:459
 msgid "_TabList"
 msgstr "タブリスト"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:453
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:460
 msgid "Open Smartbookmark by selected text"
 msgstr "選択テキストしたテキストでスマートブックマークを開く"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:629
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:637
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
@@ -909,10 +1028,6 @@
 msgid "Reloa_d"
 msgstr "再読み込み(_D)"
 
-#: src/actions/kz-actions-tab.c:369
-msgid "_Close"
-msgstr "閉じる(_C)"
-
 #: src/actions/kz-actions-tab.c:384
 msgid "Close all c_hild tab"
 msgstr "すべての子タブを閉じる(_H)"
@@ -950,7 +1065,7 @@
 msgstr "ページ内の画像を表示する(_I)"
 
 #. open file chooser dialog
-#: src/actions/kz-actions-download.c:48 src/dialogs/kz-print-dialog.c:386
+#: src/actions/kz-actions-download.c:48 src/dialogs/kz-print-dialog.c:387
 msgid "Save file"
 msgstr "保存先ファイル"
 
@@ -966,26 +1081,26 @@
 msgid "The state of reload of stop"
 msgstr "再読込あるいは中止の状態"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:110
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:116
 #: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:161
 msgid "The KzWindow to add a home button"
 msgstr "ホームボタンを追加するKzWindow"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:118
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:124
 #: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:126
 msgid "KzBookmark"
 msgstr "KzBookmark"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:119
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:125
 #: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:127
 msgid "The Bookmark object"
 msgstr "ブックマークオブジェクト"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:332
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:338
 msgid "Location Entry"
 msgstr "ロケーションエントリ"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:704
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:710
 #: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:447
 msgid "_Edit Smart Bookmark"
 msgstr "スマートブックマークを編集(_E)"
@@ -1014,171 +1129,171 @@
 msgid "Change the text size of the current page"
 msgstr "現在のページの文字サイズを変更する"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:133
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:130
 msgid "New bookmark"
 msgstr "新規ブックマーク"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:148
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:145
 msgid "New folder"
 msgstr "新規フォルダ"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:163
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:160
 msgid "New Remote Bookmark"
 msgstr "新規リモートブックマーク"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:178
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:175
 msgid "New Smart bookmark"
 msgstr "新規スマートブックマーク"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:201
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:198
 msgid "Mozilla Bookmarks"
 msgstr "Mozillaのブックマーク"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:202
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:199
 msgid "Netscape Bookmarks"
 msgstr "Netscapeのブックマーク"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:203
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:200
 msgid "Firefox Bookmarks"
 msgstr "Firefoxのブックマーク"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:204
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:201
 msgid "Galeon Bookmarks"
 msgstr "Galeonのブックマーク"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:205
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:202
 msgid "Konqueror Bookmarks"
 msgstr "Konquerorのブックマーク"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:206
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:203
 msgid "w3m Bookmarks"
 msgstr "w3mのブックマーク"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:422
 msgid "_Mode"
 msgstr "モード(_M)"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
 msgid "_Edit selected item"
 msgstr "選択アイテムを編集(_E)"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
 msgid "Edit the selected item"
 msgstr "選択アイテムを編集"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
 msgid "Insert _bookmark"
 msgstr "ブックマークを挿入(_B)"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
 msgid "Insert a new bookmark"
 msgstr "新規ブックマークを挿入"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
 msgid "Insert _folder"
 msgstr "フォルダを挿入(_F)"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
 msgid "Insert a new folder"
 msgstr "新規フォルダを挿入"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429
 msgid "Insert _remote bookmark"
 msgstr "リモートブックマークを挿入(_R)"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429
 msgid "Insert a new remote bookmark"
 msgstr "新規リモートブックマークを挿入"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
 msgid "Insert _smart bookmark"
 msgstr "スマートブックマークを挿入(_S)"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
 msgid "Insert a new smart bookmark"
 msgstr "新規スマートブックマークを挿入"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
 msgid "Insert _Mozilla bookmark"
 msgstr "Mozillaのブックマークを挿入(_M)"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
 msgid "Insert a Mozilla bookmark"
 msgstr "Mozillaのブックマークを挿入"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
 msgid "Insert Netscape bookmark"
 msgstr "Netscapeのブックマークを挿入"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
 msgid "Insert a Netscape bookmark"
 msgstr "Netscapeのブックマークを挿入"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
 msgid "Insert Firefox bookmark"
 msgstr "Firefoxのブックマークを挿入"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
 msgid "Insert a Firefox bookmark"
 msgstr "Firefoxのブックマークを挿入"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
 msgid "Insert Galeon bookmark"
 msgstr "Galeonのブックマークを挿入"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
 msgid "Insert a Galeon bookmark"
 msgstr "Galeonのブックマークを挿入"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
 msgid "Insert Konqueror bookmark"
 msgstr "Konquerorのブックマークを挿入"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
 msgid "Insert a Konqueror bookmark"
 msgstr "Konquerorのブックマークを挿入"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:440
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
 msgid "Insert w3m bookmark"
 msgstr "w3mのブックマークを挿入"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:440
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
 msgid "Insert a w3m bookmark"
 msgstr "w3mのブックマークを挿入"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:441
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
 msgid "Insert _separator"
 msgstr "セパレータを挿入(_S)"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:441
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
 msgid "Insert a separator"
 msgstr "セパレータを挿入"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:442
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
 msgid "_Remove selected item"
 msgstr "選択アイテムを削除(_R)"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:442
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
 msgid "Remove the selected item"
 msgstr "選択アイテムを削除"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:443
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
 msgid "_Up"
 msgstr "上へ(_U)"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:449
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:445
 msgid "Folder view"
 msgstr "フォルダビュー"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:450
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:446
 msgid "Content view"
 msgstr "コンテンツビュー"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:457
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:453
 msgid "_List Mode"
 msgstr "リストモード(_L)"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:458
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:454
 msgid "_Tree Mode"
 msgstr "ツリーモード(_T)"
 
@@ -1218,7 +1333,7 @@
 msgid "Regex"
 msgstr "正規表現"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:950 src/dialogs/kz-links-dialog.c:193
+#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:950 src/dialogs/kz-links-dialog.c:194
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -1242,7 +1357,7 @@
 msgid "The root bookmark folder to show"
 msgstr "表示するルートブックマーク"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:130
+#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:131
 msgid "- Kazehakase Bookmark Editor -"
 msgstr "- 風博士ブックマークエディタ -"
 
@@ -1254,9 +1369,9 @@
 msgid "The boomark to show"
 msgstr "表示するブックマーク"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:717 src/dialogs/kz-links-dialog.c:184
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:164
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:369 src/sidebar/kz-tabtree.c:290
+#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:717 src/dialogs/kz-links-dialog.c:185
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:165
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:370 src/sidebar/kz-tabtree.c:291
 msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
 
@@ -1287,37 +1402,43 @@
 msgid "Current Session"
 msgstr "現在のセッション"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:114
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:105 src/dialogs/kz-print-dialog.c:102
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:103
+#, fuzzy
+msgid "ParentWindow"
+msgstr "新規ウィンドウ(_N)"
+
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:115
 msgid "The embed widget to extract links"
 msgstr "リンクを抽出する埋め込みウィジェット"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:122
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:123
 msgid "Selected Only"
 msgstr "選択範囲のみ"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:123
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:124
 msgid "Whether extract only selected links or not"
 msgstr "選択範囲内のリンクのみを抽出するか否か"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:176
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:177
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:236
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "Extracted links  - %s"
 msgstr "抽出されたリンク - %s"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:393
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:396
 #, c-format
 msgid "Can't open %s for write!"
 msgstr "%sを書き込み用に開くことができません!"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:463
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:466
 msgid "Save to file"
 msgstr "ファイルに保存する"
 
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:27
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:29
 msgid ""
 "Takuro Ashie <ashie****@homa*****>\n"
 "Hiroyuki Ikezoe <poinc****@ikezo*****>\n"
@@ -1329,70 +1450,71 @@
 "喜多 淳一郎 <kita****@kitaj*****>\n"
 "岩井 英隆 <tyuyu****@sings*****>"
 
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:34
-msgid "Copyright (C) 2002-2006 Kazehakase Project"
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2002-2007 Kazehakase Project"
 msgstr "Copyright (C) 2002-2006 風博士プロジェクト"
 
 #. Draw version and backends under the logo
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:71
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "ヴァージョン %s"
 
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:72
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid "Powered by %s"
 msgstr ""
 
 #. display license
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:158
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:197
 msgid "Kazehakase License"
 msgstr "風博士のライセンス"
 
 #. printer
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:137
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:139
 msgid "Print to"
 msgstr "印刷先:"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:154
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:156
 msgid "Printer"
 msgstr "プリンタ"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:170 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:282
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:172 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:282
 msgid "File"
 msgstr "ファイル"
 
 #. print range
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:193
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:195
 msgid "Print Range"
 msgstr "印刷範囲"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:206
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:208
 msgid "All Pages"
 msgstr "全ページ"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:212
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:214
 msgid "Pages"
 msgstr "ページ指定"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:215
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:217
 msgid "from"
 msgstr "開始ページ"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:226
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:228
 msgid "to"
 msgstr "終了ページ"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:243
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:245
 msgid "Selection"
 msgstr "選択範囲"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:275
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:277
 msgid "Print"
 msgstr "印刷"
 
 #. label
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:133
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:134
 msgid ""
 "You can specify the format of copied title, URI and Selected text. \n"
 "%t% -> Title, %u% -> URI, %s% -> Selected text, \\n -> NewLine"
@@ -1401,28 +1523,29 @@
 "を定義できます.\n"
 "%t%はタイトル,%u%はURI,%s%は選択したテキスト,\\nは改行に置換されます"
 
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:174
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:175
 msgid "Format"
 msgstr "コピー形式"
 
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:228
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:229
 msgid "Copy Format Editor"
 msgstr "コピー形式の編集"
 
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:370
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:371
 msgid "Define format here"
 msgstr "ここにコピー形式を定義"
 
 #. Add the buttons
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:210 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:537
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:210
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:537
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "証明書を表示(_V)"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:218
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:218
 msgid "_Accept"
 msgstr "受け入れる(_A)"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:287
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:287
 #, c-format
 msgid ""
 "The site %s returned security information for %s. It is possible that "
@@ -1432,16 +1555,16 @@
 "%sが%sのセキュリティ情報を返しました.機密情報を含んだ通信を傍受される可能性"
 "があります"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:293
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:293
 #, c-format
 msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
 msgstr "%sと%sを信頼する場合,このセキュリティ情報を受け入れる必要があります"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:298
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:298
 msgid "Accept incorrect security information?"
 msgstr "正しくないセキュリティ情報を受け入れますか?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:333
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
@@ -1450,7 +1573,7 @@
 "%sを信頼することはできませんでした。機密情報を含んだ通信を傍受される可能性が"
 "あります"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:339
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:339
 #, c-format
 msgid ""
 "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
@@ -1458,32 +1581,32 @@
 msgstr ""
 "%sに間違いなく接続している事を確認した上で,このサイトに接続してください"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:344
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:344
 msgid "Connect to untrusted site?"
 msgstr "信頼していないサイトに接続しますか?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:348
 msgid "_Don't show this message again for this site"
 msgstr "このサイトではこのメッセージを表示しない(_D)"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:349
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "接続(_N)"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:409
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:409
 msgid "Accept expired security information?"
 msgstr "有効期限が切れたセキュリティ情報を受け入れますか?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:410
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:410
 #, c-format
 msgid "The security information for %s expired on %s."
 msgstr "%sのセキュリティ情報は%s時点で無効です"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:416
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:416
 msgid "Accept not yet valid security information?"
 msgstr "有効でないセキュリティ情報を受け入れますか?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:417
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:417
 #, c-format
 msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
 msgstr "%sのセキュリティ情報は%sまで無効です"
@@ -1491,284 +1614,302 @@
 #. To translators: this a time format that is used while displaying the
 #. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
 #. * strftime(3)
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:432
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:432
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:443
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:443
 msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
 msgstr "あなたのコンピュータの時刻が正格であるか確認してください"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:493
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:493
 #, c-format
 msgid "Cannot establish connection to %s."
 msgstr "%sへの接続が確立できませんでした"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:496
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:496
 #, c-format
 msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
 msgstr "%sからのCRLをアップデートする必要があります"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:501
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:501
 msgid "Please ask your system administrator for assistance."
 msgstr "システム管理者に問い合わせてください"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:540
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:540
 msgid "_Trust CA"
 msgstr "CAを信頼する(_T)"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:556
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:556
 #, c-format
 msgid "Trust %s to identify:"
 msgstr "%sを識別するために信頼します"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:560
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:560
 msgid "Trust new Certificate Authority?"
 msgstr "新しい証明機関を信頼しますか?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:561
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:561
 msgid ""
 "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
 "certificate is authentic."
 msgstr "CAを信頼する前に,証明書が正しいものであるか確認してください"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:571
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:571
 msgid "_Web sites"
 msgstr "ウェブサイト(_W)"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:576
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:576
 msgid "_Software developers"
 msgstr "ソフトウェア開発しゃ(_S)"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:642
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:642
 msgid "Certificate already exists."
 msgstr "証明書はすでに存在します"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:643
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:643
 msgid "The certificate has already been imported."
 msgstr "証明書はすでに取り込まれています"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:762
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:762
 msgid "_Backup Certificate"
 msgstr "証明書のバックアップ(_B)"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:769
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:769
 msgid "Select password."
 msgstr "パスワードの選択"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:770
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:770
 msgid "Select a password to protect this certificate."
 msgstr "この証明書を保護するためのパスワードを選択"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:782 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:885
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:782
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:885
 msgid "_Password:"
 msgstr "パスワード"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:796
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:796
 msgid "Con_firm password:"
 msgstr "パスワードの確認(_C)"
 
 #. TODO: We need a better password quality meter
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:808
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:808
 msgid "Password quality:"
 msgstr "パスワードの質"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:866
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:866
 msgid "I_mport Certificate"
 msgstr "証明書のインポート(_M)"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:874
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:874
 msgid "Password required."
 msgstr "パスワードが要求されています"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:875
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:875
 msgid "Enter the password for this certificate."
 msgstr "この証明書のためのパスワードを入力してください"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:954
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:954
 msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
 msgstr "CRLが正常にインポートされました"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:955
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:955
 msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
 msgstr "インポートされたCRL"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:976 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1345
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1398
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:976
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1345
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1398
 msgid "Organization:"
 msgstr "組織"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:981
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:981
 msgid "Unit:"
 msgstr "単位"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:986
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:986
 msgid "Next Update:"
 msgstr "次の更新"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1011
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1011
 msgid "Not part of certificate"
 msgstr "証明書の一部でないもの"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1268
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1268
 msgid "Certificate Properties"
 msgstr "証明書のプロパティ"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1282 src/prefs_ui/prefs_general.c:140
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1282 src/prefs_ui/prefs_general.c:139
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1292
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1292
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 msgstr "この証明書は次の用途に有効です"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1295
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1295
 msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
 msgstr "無効であるため利用できません"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1298
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1298
 msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
 msgstr "すでに破棄されているため利用できません"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1301
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1301
 msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
 msgstr "信頼されていないため利用できません"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1304
 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
 msgstr "発行者が信頼されていないため利用できません"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1307
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1307
 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
 msgstr "発行者が不明のため利用できません"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1310
 msgid ""
 "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
 msgstr "CAが無効であるため確認できません"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1315
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1315
 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
 msgstr "理由は不明ですが利用できません"
 
 #. Issed To
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1333
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1333
 msgid "Issued To"
 msgstr "発行先"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1340 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1393
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1340
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1393
 msgid "Common Name:"
 msgstr "Common Name:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1350 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1403
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1350
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1403
 msgid "Organization Unit:"
 msgstr "組織の単位"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1355
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1355
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "シリアルナンバー"
 
 #. Issed By
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1386
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1386
 msgid "Issued By"
 msgstr "発行元"
 
 #. Validity
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1428
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1428
 msgid "Validity"
 msgstr "有効"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1435
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1435
 msgid "Issued On:"
 msgstr "発行元"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1440
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1440
 msgid "Expires On:"
 msgstr "無効"
 
 #. Fingerprints
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1465
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1465
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "フィンガープリント"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1472
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1472
 msgid "SHA1 Fingerptint:"
 msgstr "SHA1 フィンガープリント"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1478
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1478
 msgid "MD5 Fingerprint:"
 msgstr "MD5 フィンガープリント"
 
 #. Details tab
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1518
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1518
 msgid "Details"
 msgstr "詳細"
 
 #. Certification Hierarchy
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1531
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1531
 msgid "Certification Hierarchy"
 msgstr "証明書の階層"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1547
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1547
 msgid "Certificate Fields"
 msgstr "証明書フィールド"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1562
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1562
 msgid "Field Value"
 msgstr "フィールドの値"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:134 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:161
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:134
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:161
 msgid "Alert"
 msgstr "アラート"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:188 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:217
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:256
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:188
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:217
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:256
 msgid "Confirm"
 msgstr "確認"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:299 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:349
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:402
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:299
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:349
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:402
 msgid "Prompt"
 msgstr "プロンプト"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:444
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:444
 msgid "Select"
 msgstr "選択"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:477
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:477
 msgid "Don't Save"
 msgstr "保存しない"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:480
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:480
 msgid "Revert"
 msgstr "復元"
 
-#: src/mozilla/kz-mozembed.cpp:796
+#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:619
+msgid "The URL"
+msgstr ""
+
+#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "The current URL"
+msgstr "現在のタブを閉じる"
+
+#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:920
 #, c-format
 msgid "Loading %s ..."
 msgstr "%sを読込中"
 
-#: src/mozilla/kz-mozembed.cpp:807
+#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:931
 msgid "Loading..."
 msgstr "読込中"
 
-#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:394
+#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:394
 msgid "The specified path does not exist."
 msgstr "指定されたパスは存在しません"
 
-#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:413
+#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:413
 msgid "A file was selected when a folder was expected."
 msgstr "フォルダではなくファイルが選択されています"
 
-#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:420
+#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:420
 msgid "A folder was selected when a file was expected."
 msgstr "ファイルではなくフォルダが選択されています"
 
+#. .priority_hint =
+#. .label         =
 #: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:62
 msgid "Downloader"
 msgstr "ダウンローダ"
 
-#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:95 src/sidebar/kz-tabtree.c:191
+#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:95 src/sidebar/kz-tabtree.c:192
 #: src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:113
 msgid "The parent sidebar"
 msgstr "親のサイドバー"
@@ -1777,26 +1918,33 @@
 msgid "Progress"
 msgstr "進行状況"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:121
+#. .priority_hint =
+#. .label         =
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:122
 msgid "Tab List"
 msgstr "タブリスト"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:127
+#. .priority_hint =
+#. .label         =
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:128
 msgid "Tab Tree"
 msgstr "タブツリー"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:200
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:201
 msgid "Tree"
 msgstr "ツリー"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:201
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:202
 msgid "Whether use Tree view or List view"
 msgstr "ツリービューを使用するかリストビューを使用するか"
 
+#. .priority_hint =
+#. .label         =
 #: src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:71
 msgid "Closed tabs"
 msgstr "閉じたタブ"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_entry.c:37
 msgid "/Entry"
 msgstr "/エントリ"
@@ -1834,204 +1982,209 @@
 msgid "Use _inline-completion in URL entry box"
 msgstr "URLエントリボックスでインライン自動補完機能を使用する(_A)"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:53
+#. .path          =
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:54
 msgid "/Font"
 msgstr "/フォント"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:102
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:103
 msgid "Serif"
 msgstr "Serif"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:103
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:104
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:120
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:121
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabic"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:121
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:122
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltic"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:122
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:123
 msgid "Central European"
 msgstr "Central European"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:123
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:124
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillic"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:124
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:125
 msgid "Greek"
 msgstr "Greek"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:125
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:126
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrew"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:126
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:127
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanese"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:127
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:128
 msgid "Korean"
 msgstr "Korean"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:128
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:129
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Simplified Chinese"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:129
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:130
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:130
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:131
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditional Chinese"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:131
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:132
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkish"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:132
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:133
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:133
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:134
 msgid "Western"
 msgstr "Western"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:527
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:531
 msgid "Font"
 msgstr "フォント"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:550
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:554
 msgid "_Fonts for: "
 msgstr "言語(_F): "
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:580
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:584
 msgid "_Proportional: "
 msgstr "プロポーショナル(_P): "
 
 #. font size
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:596
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:600
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "サイズ(_Z):"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:625
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:629
 msgid "_Serif: "
 msgstr "Serif(_S): "
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:656
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:660
 msgid "Sa_ns Serif: "
 msgstr "Sans Serif(_N): "
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:687
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:691
 msgid "_Monospace: "
 msgstr "等幅(_M): "
 
 #. font size
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:709
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:713
 msgid "Siz_e:"
 msgstr "サイズ(_E):"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:746
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:750
 msgid "M_inimum font size: "
 msgstr "最小フォントサイズ(_I): "
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:40
+#. .path          =
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:39
 msgid "/General"
 msgstr "/一般"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:158
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:157
 msgid "_UI Level: "
 msgstr "UIレベル(_U): "
 
 #.
 #. *  User agent
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:179
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:178
 msgid "User agent"
 msgstr "User-agent:"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:192
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:191
 msgid "Ove_rride user agent"
 msgstr "User-agentを変更する"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:206
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:205
 msgid "_User-agent: "
 msgstr "User-agent(_U):"
 
 #.
 #. * Copy Format
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:225
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:224
 msgid "Define Copy Format"
 msgstr "コピー形式の定義"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:243
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:242
 msgid "Define Copy Format..."
 msgstr "コピー形式の定義"
 
 #.
 #. *  Thumbnail
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:252
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:251
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "サムネイル"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:263
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:262
 msgid "Create thumbnail"
 msgstr "サムネイルを作成する"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:272
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:271
 msgid "Popup thumbnail"
 msgstr "リンク先のサムネイルをポップアップする"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:295
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:294
 msgid "_Save session automatically"
 msgstr "セッションを自動的に保存(_S)"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:305
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:304
 msgid "_Restore last saved session on startup"
 msgstr "起動時に最後に保存したセッションを復元(_R)"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:40
+#. .path          =
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:39
 msgid "/Language"
 msgstr "/言語"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:91
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:90
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:115
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:114
 msgid "_Default Encoding"
 msgstr "デフォルト・エンコーディング(_D)"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:146
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:145
 msgid "A_utodetect Encoding"
 msgstr "文字コード自動検出(_U)"
 
 #.
 #. *  Accept Language
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:176
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:175
 msgid "Accept Language"
 msgstr "受け入れる言語"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:181
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:180
 msgid "Available Languages"
 msgstr "利用可能な言語"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:182
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:181
 msgid "Enabled Languages"
 msgstr "現在有効な言語"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_tab.c:43
 msgid "/Tab"
 msgstr "/タブ"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_tab.c:52
 msgid "/Tab/New tab"
 msgstr "/タブ/新規タブ"
@@ -2149,6 +2302,7 @@
 msgid "_New Tab Position: "
 msgstr "タブの位置(_P)"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:76
 msgid "/Key Accelerator"
 msgstr "/キーアクセラレータ"
@@ -2208,6 +2362,7 @@
 msgid "_Grab..."
 msgstr "キー取得(G)..."
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:62
 msgid "/Gesture"
 msgstr "/ジェスチャ"
@@ -2238,6 +2393,7 @@
 "編集ボタン上で右ボタンを押すと、\n"
 "ジェスチャの取り込みを開始します。"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:62
 msgid "/Proxy"
 msgstr "/プロキシ"
@@ -2291,6 +2447,7 @@
 msgid "No proxy for"
 msgstr "次のアドレスにはプロキシを使用しない"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_session.c:39
 msgid "/Session"
 msgstr "/セッション"
@@ -2306,76 +2463,78 @@
 msgid "_Restore session"
 msgstr "セッションを復元(_R)"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:38
+#. .path          =
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:37
 msgid "/Privacy"
 msgstr "プライバシー"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:126
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:125
 msgid "Privacy"
 msgstr "プライバシー"
 
 #.
 #. *  cookie acceptance policy
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:134
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:133
 msgid "Cookie Acceptance Policy"
 msgstr "Cookieを受け入れるポリシー"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:150
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:149
 msgid "_Allow all cookies"
 msgstr "全てのCookieを受け入れる(_A)"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:153
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:152
 msgid "Allow cookies for the originating web site _only"
 msgstr "文書があるWebサイトから送信されてくるCookieのみを受け入れる(_O)"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:156
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:155
 msgid "_Block cookies"
 msgstr "全てのCookieを拒否する(_B)"
 
 #.
 #. *  cookie lifetime policy
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:191
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:190
 msgid "Cookie Lifetime Policy"
 msgstr "Cookieの有効期限のポリシー"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:207
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:206
 msgid "Accept cookie _normally"
 msgstr "通常、Cookieを受け入れる(_N)"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:212
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:211
 msgid "Ask for _each cookie"
 msgstr "Cookie毎に尋ねる(_E)"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:216
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:215
 msgid "e_xcept for session cookies"
 msgstr "セッションCookieを除く(_X)"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:225
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:224
 msgid "Accept for current _session only"
 msgstr "現在のセッションのみ受け入れる(_S)"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:230
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:229
 msgid "Accept cookie _for"
 msgstr "Cookieを受け入れる(_F)"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:242
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:241
 msgid "_days"
 msgstr "日(_D)"
 
 #.
 #. *  password manager
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:281
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:280
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
 
 #. remove button
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:299
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:298
 msgid "_Manage Stored Passwords..."
 msgstr "パスワードの管理(_M)..."
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:35
 msgid "/External Program"
 msgstr "/外部プログラム"
@@ -2408,57 +2567,59 @@
 msgid "_Migemo command: "
 msgstr "Migemoコマンド: "
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_history.c:40
 msgid "/History"
 msgstr "/履歴"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:118
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:119
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:167
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:155
 msgid "History"
 msgstr "履歴"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:178
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:166
 msgid "Store history cache on local disk"
 msgstr "検索用に履歴を保存する"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:207
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:195
 msgid "_Limit days of keeping the history cache"
 msgstr "履歴用キャッシュの保存日数を制限する"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:235
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:223
 msgid "Optimize history cache"
 msgstr "履歴キャッシュを最適化する"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:241
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:229
 msgid "start"
 msgstr "最適化開始"
 
 #.
 #. * History Search
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:251
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:239
 msgid "Full-text search in history"
 msgstr "履歴内全文検索"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:266
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:254
 msgid "Search engine name"
 msgstr "検索エンジン名"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:284
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:272
 msgid "The _maximum number of shown results"
 msgstr "検索結果の最大表示件数 "
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:303
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:291
 msgid "The number of words in _summary"
 msgstr "検索結果の要約の文字数"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:321
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:309
 msgid "Except keyword in history search(delimiter for keyword is comma):"
 msgstr "履歴検索結果から除外するキーワード(カンマ区切り)"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:41
 msgid "/Bookmark"
 msgstr "/ブックマーク"
@@ -2509,56 +2670,8 @@
 #~ msgid "title"
 #~ msgstr "タイトル"
 
-#~ msgid "Ruby dialog"
-#~ msgstr "Rubyダイアログ"
-
-#~ msgid "Show Ruby dialog"
-#~ msgstr "Rubyダイアログを表示"
-
-#~ msgid "couldn't open %s as URI"
-#~ msgstr "%s をURIとして開けませんでした"
-
-#~ msgid "Text Link"
-#~ msgstr "Text Link"
-
-#~ msgid "open selected text as URI"
-#~ msgstr "選択テキストをURIとして開く"
-
-#~ msgid "Reload Ruby"
-#~ msgstr "Ruby拡張をリロード"
-
-#~ msgid "Reload Ruby interpreter"
-#~ msgstr "Rubyインタプリタをリロード"
-
-#~ msgid "installed Ruby extension successfully"
-#~ msgstr "Ruby拡張のインストールに成功"
-
-#~ msgid "failed Ruby extension install"
-#~ msgstr "Ruby拡張のインストールに失敗"
-
-#~ msgid "Install as Ruby extension"
-#~ msgstr "Ruby拡張としてインストール"
-
-#~ msgid "download and register as Ruby extension"
-#~ msgstr "Ruby拡張として登録"
-
-#~ msgid "Move to previous anchor"
-#~ msgstr "前のアンカーへ移動する"
-
 #~ msgid "move to previous anchor"
 #~ msgstr "前のアンカーへ移動する"
 
-#~ msgid "Move to next anchor"
-#~ msgstr "次のアンカーへ移動する"
-
 #~ msgid "move to next anchor"
 #~ msgstr "次のアンカーへ移動する"
-
-#~ msgid "Reload without fragment"
-#~ msgstr "フラグメント無しで再読み込み"
-
-#~ msgid "reload the current page URI without fragment"
-#~ msgstr "現在のページのURIをフラグメント無しで再読み込みする"
-
-#~ msgid "Ruby extension disabled: failed require 'gtk2'"
-#~ msgstr "Ruby拡張無効:gtk2が必要です"

Modified: kazehakase/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- kazehakase/trunk/po/ru.po	2007-03-30 07:09:28 UTC (rev 3106)
+++ kazehakase/trunk/po/ru.po	2007-03-30 07:10:33 UTC (rev 3107)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kazehakase 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-28 22:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-29 07:49+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-15 12:19+0900\n"
 "Last-Translator: Kumiko SADOHARA<NO_EMAIL>\n"
 "Language-Team: Ryo SHIMIZU <furyo****@on-ai*****>\n"
@@ -15,22 +15,137 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:28
+#: .././data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:29
+#, fuzzy
+msgid "Move to previous anchor"
+msgstr "Перейти на предыдущую страницу"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:43
+#: .././data/ext/ruby/kz/actions/move-to-anchor.rb:44
+#, fuzzy
+msgid "Move to next anchor"
+msgstr "Перейти на предыдущую страницу"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/ruby-dialog.rb:6
+#: .././data/ext/ruby/kz/ruby-dialog.rb:72
+msgid "Ruby dialog"
+msgstr ""
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/ruby-dialog.rb:7
+msgid "Show Ruby dialog"
+msgstr ""
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:16
+msgid "Couldn't open %s as URI"
+msgstr ""
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:31
+msgid "Text Link"
+msgstr ""
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/text-link.rb:32
+#, fuzzy
+msgid "Open selected text as URI"
+msgstr "Открыть выбранный текст"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:48
+msgid "need to install Ruby/Poppler"
+msgstr ""
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:366
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Изображение"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:368
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Страницы"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:371
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Дальше"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:420
+msgid "View PDF as image"
+msgstr ""
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/view-pdf-as-image.rb:421
+#, fuzzy
+msgid "Open image version PDF in new tab"
+msgstr "Открыть изображение в новой т_абуляции"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:34
+msgid "Installed Ruby extension successfully"
+msgstr ""
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:38
+msgid "Failed Ruby extension install"
+msgstr ""
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:45
+msgid "Install as Ruby extension"
+msgstr ""
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/install-as-ruby-extension.rb:46
+msgid "Download and register as Ruby extension"
+msgstr ""
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-ruby.rb:5
+#, fuzzy
+msgid "Reload Ruby"
+msgstr "Повторно _загрузить"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-ruby.rb:6
+#, fuzzy
+msgid "Reload Ruby interpreter"
+msgstr "Повторно _загрузить"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/move-tab-into-new-mini-window.rb:11
+#, fuzzy
+msgid "Move tab into new mini window"
+msgstr "Открыть изображение в _новом окне"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/move-tab-into-new-mini-window.rb:12
+#, fuzzy
+msgid "move the current tab into new mini window"
+msgstr "Закрыть текущее окно"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-without-fragment.rb:11
+#, fuzzy
+msgid "Reload without fragment"
+msgstr "Сохранить текущую страницу с другим именем"
+
+#: data/ext/ruby/kz/actions/reload-without-fragment.rb:12
+#, fuzzy
+msgid "Reload the current page URI without fragment"
+msgstr "Сохранить текущую страницу с другим именем"
+
+#: data/ext/ruby/kz/ruby-dialog.rb:446 src/actions/kz-actions-tab.c:369
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
+
+#: data/ext/ruby/kazehakase-init-pre.rb:61
+msgid "Ruby extension disabled: failed require 'gtk2'"
+msgstr ""
+
 #: src/kz-tab-label.c:177 src/kz-feed-info.c:57 src/kz-statusbar.c:109
 #: src/actions/kz-stop-reload-action.c:86
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:109
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:115
 #: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:117 src/actions/kz-zoom-action.c:77
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:160 src/dialogs/kz-links-dialog.c:104
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:100 src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:102
+#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:160
 msgid "KzWindow"
 msgstr "KzWindow"
 
 #: src/kz-tab-label.c:178 src/kz-feed-info.c:58 src/kz-statusbar.c:110
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:105 src/dialogs/kz-print-dialog.c:101
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:103
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:106 src/dialogs/kz-print-dialog.c:103
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:104
 msgid "The parent kazehakase window"
 msgstr "Родитель-окно Казэхакасэ"
 
-#: src/kz-tab-label.c:187 src/dialogs/kz-links-dialog.c:113
+#: src/kz-tab-label.c:187 src/dialogs/kz-links-dialog.c:114
 msgid "KzEmbed"
 msgstr "KzEmbed"
 
@@ -42,25 +157,25 @@
 msgid "Tab"
 msgstr "Табуляция"
 
-#: src/kz-tab-label.c:489 src/mozilla/kz-mozembed.cpp:810
+#: src/kz-tab-label.c:489 module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:934
 msgid "No title"
 msgstr "Нет заголовка"
 
-#: src/kz-window.c:618
+#: src/kz-window.c:611
 msgid "Kazehakase"
 msgstr "Казэхакасэ"
 
-#: src/kz-window.c:2058
+#: src/kz-window.c:2057
 #, c-format
 msgid "Gesture: %s(Action: %s)"
 msgstr "Жест: %s(Действие: %s)"
 
-#: src/kz-window.c:2061
+#: src/kz-window.c:2060
 #, c-format
 msgid "Gesture: %s"
 msgstr "Жест: %s"
 
-#: src/kz-window.c:2418
+#: src/kz-window.c:2414
 msgid "Gesture:"
 msgstr "Жест:"
 
@@ -99,458 +214,463 @@
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s не найдено"
 
+#: src/kz-prefs-win.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Preference - Kazehakase"
+msgstr "Казэхакасэ"
+
 #: src/actions/kz-actions.c:228
 msgid "Open file"
 msgstr "Открыть файл"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1011
+#: src/actions/kz-actions.c:1012
 msgid "Open all bookmarks in this bookmark folder ?"
 msgstr "Откроете все закладки в этом фолдере?"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1766 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:422
+#: src/actions/kz-actions.c:1763 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:418
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1767 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
+#: src/actions/kz-actions.c:1764 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:419
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактировать"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1768 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
+#: src/actions/kz-actions.c:1765 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:420
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1769
+#: src/actions/kz-actions.c:1766
 msgid "_Tab"
 msgstr "_Табуляция"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1770 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:425
+#: src/actions/kz-actions.c:1767 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:421
 msgid "_Go"
 msgstr "_Перейти"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1771
+#: src/actions/kz-actions.c:1768
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Закладки"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1772
+#: src/actions/kz-actions.c:1769
 msgid "Other Bookmarks"
 msgstr "Другие закладки"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1773
+#: src/actions/kz-actions.c:1770
 msgid "Too_ls"
 msgstr "_Инструменты"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1774
+#: src/actions/kz-actions.c:1771
 msgid "_Help"
 msgstr "П_омощь"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1775
+#: src/actions/kz-actions.c:1772
 msgid "UI Level"
 msgstr "Уровень UI"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1776
+#: src/actions/kz-actions.c:1773
 msgid "Tab _position"
 msgstr "Позиция Т_абуляции"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1777
+#: src/actions/kz-actions.c:1774
 msgid "Sidebar position"
 msgstr "Позиция sidebar"
 
 #. input methods menuitem
-#: src/actions/kz-actions.c:1778 src/utils/gtk-utils.c:121
+#: src/actions/kz-actions.c:1775 src/utils/gtk-utils.c:121
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Методы ввода"
 
 #.
 #. * Session
 #.
-#: src/actions/kz-actions.c:1779 src/prefs_ui/prefs_general.c:284
+#: src/actions/kz-actions.c:1776 src/prefs_ui/prefs_general.c:283
 #: src/prefs_ui/prefs_session.c:86
 msgid "Session"
 msgstr "Сеанс"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1780
+#: src/actions/kz-actions.c:1777
 #, fuzzy
 msgid "Extension"
 msgstr "Сеанс"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1781 src/prefs_ui/prefs_proxy.c:473
+#: src/actions/kz-actions.c:1778 src/prefs_ui/prefs_proxy.c:473
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1782
+#: src/actions/kz-actions.c:1779
 msgid "Recent closed tabs"
 msgstr "Недавние закрытые табуляции"
 
 #. FIXME! Check permission
-#: src/actions/kz-actions.c:1783 src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:211
+#: src/actions/kz-actions.c:1780 src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:211
 msgid "Clip"
 msgstr "Отсечь"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1785 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
+#: src/actions/kz-actions.c:1782 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Новое окно"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1785 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
+#: src/actions/kz-actions.c:1782 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Открыть новое окно"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1786
+#: src/actions/kz-actions.c:1783
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Новая _табуляция"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1786
+#: src/actions/kz-actions.c:1783
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Открыть Новую табуляцию"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1788
+#: src/actions/kz-actions.c:1785
 msgid "Focus to location entry"
 msgstr "Сфокусировать вход расположения"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1788
+#: src/actions/kz-actions.c:1785
 msgid "Move keyboard focus to location entry"
 msgstr "Сфокусировать вход расположения"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1789
+#: src/actions/kz-actions.c:1786
 msgid "Clear location entry and move keyboard focus to location entry"
 msgstr "Очистить вход расположения, потом сфокусировать"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1790
+#: src/actions/kz-actions.c:1787
 msgid "Open selection"
 msgstr "Открыть выбор"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1790
+#: src/actions/kz-actions.c:1787
 msgid "Open selected text with smart bookmark of location entry"
 msgstr "Открыть выбранный текст с разумной закладкой входа расположения"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1791
+#: src/actions/kz-actions.c:1788
 msgid "Open selected text"
 msgstr "Открыть выбранный текст"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1791
+#: src/actions/kz-actions.c:1788
 msgid "Open URIs extracted from selected text "
 msgstr "Открыть извлеченные URIs из выбранного текста"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1792
+#: src/actions/kz-actions.c:1789
 msgid "_Open File..."
 msgstr "_Открыть файл..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1792
+#: src/actions/kz-actions.c:1789
 msgid "Open a local file"
 msgstr "Открыть локальный файл"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1794
+#: src/actions/kz-actions.c:1791
 msgid "Open selected links"
 msgstr "Открыть выбранные ссылки"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1796 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
+#: src/actions/kz-actions.c:1793 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Закрыть окно"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1796 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
+#: src/actions/kz-actions.c:1793 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Закрыть текущее окно"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1797
+#: src/actions/kz-actions.c:1794
 msgid "Close Ta_b"
 msgstr "Закрыть та_буляцию"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1797
+#: src/actions/kz-actions.c:1794
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Закрыть текущую табуляцию"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1798
+#: src/actions/kz-actions.c:1795
 msgid "Save A_s..."
 msgstr "Сохранить к_ак..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1798
+#: src/actions/kz-actions.c:1795
 msgid "Save the current page with a different name"
 msgstr "Сохранить текущую страницу с другим именем"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1801
+#: src/actions/kz-actions.c:1798
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1801
+#: src/actions/kz-actions.c:1798
 msgid "Print preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1802
+#: src/actions/kz-actions.c:1799
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Распечатать..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1802
+#: src/actions/kz-actions.c:1799
 msgid "Print the current page"
 msgstr "Распечатать текущую страницу"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1804
+#: src/actions/kz-actions.c:1801
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Отменить"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1804
+#: src/actions/kz-actions.c:1801
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Отменить последнее действие"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1805
+#: src/actions/kz-actions.c:1802
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Повторно выполнить"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1805
+#: src/actions/kz-actions.c:1802
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Повторно выполнить последнее отмененное действие"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1806
+#: src/actions/kz-actions.c:1803
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Вырезать"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1806
+#: src/actions/kz-actions.c:1803
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Вырезать выбор"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1807
+#: src/actions/kz-actions.c:1804
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Скопировать"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1807
+#: src/actions/kz-actions.c:1804
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Скопировать выбор"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1808
+#: src/actions/kz-actions.c:1805
 msgid "_Paste"
 msgstr "В_клеить"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1808
+#: src/actions/kz-actions.c:1805
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Вклеить на clipboard"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1809
+#: src/actions/kz-actions.c:1806
 msgid "Select _All"
 msgstr "Выбрать _все"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1809
+#: src/actions/kz-actions.c:1806
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Выбрать целую страницу"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1810 src/actions/kz-actions-tab.c:390
+#: src/actions/kz-actions.c:1807 src/actions/kz-actions-tab.c:390
 msgid "Copy _Title"
 msgstr "Скопировать _заголовок"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1810
+#: src/actions/kz-actions.c:1807
 msgid "Copy the title of the current page"
 msgstr "Скопировать заголовок текущей страницы"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1811
+#: src/actions/kz-actions.c:1808
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Скопировать _URL"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1811
+#: src/actions/kz-actions.c:1808
 msgid "Copy the URL of the current page"
 msgstr "Скопировать URL текущей страницы"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1812
+#: src/actions/kz-actions.c:1809
 msgid "Copy _In User Format"
 msgstr "Скопировать в _формате пользователя"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1812
+#: src/actions/kz-actions.c:1809
 msgid "Copy Title, URI and Selected text in user format"
 msgstr "Скопировать заголовок, URL и выбранный текст в формате пользователя"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1813
+#: src/actions/kz-actions.c:1810
 msgid "_Preference..."
 msgstr "_Настройка"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1813
+#: src/actions/kz-actions.c:1810
 msgid "Preference"
 msgstr "Настройка"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1814
+#: src/actions/kz-actions.c:1811
 msgid "_Detailed Preference"
 msgstr "_Детальная настройка"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1814
+#: src/actions/kz-actions.c:1811
 msgid "Detailed preference"
 msgstr "Детальная настройка"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1816
+#: src/actions/kz-actions.c:1813
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1816
+#: src/actions/kz-actions.c:1813
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "Перейти на предыдущую посещенную страницу"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1817
+#: src/actions/kz-actions.c:1814
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Вперед"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1817
+#: src/actions/kz-actions.c:1814
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "Перейти следующую посещенную страницу"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1818 src/actions/kz-stop-reload-action.c:182
+#: src/actions/kz-actions.c:1815 src/actions/kz-stop-reload-action.c:182
 #: src/actions/kz-stop-reload-action.c:273
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Повторно загрузить"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1818 src/actions/kz-stop-reload-action.c:183
+#: src/actions/kz-actions.c:1815 src/actions/kz-stop-reload-action.c:183
 #: src/actions/kz-stop-reload-action.c:274
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "Показать последнее содержание текущей страницы"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1820
+#: src/actions/kz-actions.c:1817
 msgid "Go _Up"
 msgstr "Нав_ерх"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1820
+#: src/actions/kz-actions.c:1817
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Перейти вверх по одному уровню"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1821
+#: src/actions/kz-actions.c:1818
 msgid "Go to _Location"
 msgstr "Перейти на _расположение"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1821
+#: src/actions/kz-actions.c:1818
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "Перейти на определенное расположение"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1823
+#: src/actions/kz-actions.c:1820
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1823
+#: src/actions/kz-actions.c:1820
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Перейти на страницу индекса"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1824
+#: src/actions/kz-actions.c:1821
 msgid "Contents"
 msgstr "Содержания"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1824
+#: src/actions/kz-actions.c:1821
 msgid "Go to the contents"
 msgstr "Перейти на страницу содержаний"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1825
+#: src/actions/kz-actions.c:1822
 msgid "Start"
 msgstr "Начать"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1825
+#: src/actions/kz-actions.c:1822
 msgid "Go to the start page"
 msgstr "Перейти на главную страницу"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1826
+#: src/actions/kz-actions.c:1823
 msgid "Prev"
 msgstr "Предыдущая страница"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1826
+#: src/actions/kz-actions.c:1823
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Перейти на предыдущую страницу"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1827
+#: src/actions/kz-actions.c:1824
 msgid "Next"
 msgstr "Дальше"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1827
+#: src/actions/kz-actions.c:1824
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Перейти на следующую страницу"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1829 src/actions/kz-actions-tab.c:360
+#: src/actions/kz-actions.c:1826 src/actions/kz-actions-tab.c:360
 #: src/actions/kz-actions-tab.c:366 src/actions/kz-stop-reload-action.c:265
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Стоп"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1829 src/actions/kz-stop-reload-action.c:266
+#: src/actions/kz-actions.c:1826 src/actions/kz-stop-reload-action.c:266
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "Прекратить текущую пересылку даты"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1830
+#: src/actions/kz-actions.c:1827
 msgid "Reload all"
 msgstr "Повторно загрузить все"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1831
+#: src/actions/kz-actions.c:1828
 msgid "Stop all"
 msgstr "Прекратить все"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1833
+#: src/actions/kz-actions.c:1830
 msgid "Page Up"
 msgstr "Наверх"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1834
+#: src/actions/kz-actions.c:1831
 msgid "Page Down"
 msgstr "Вниз"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1836
+#: src/actions/kz-actions.c:1833
 msgid "Normal text size"
 msgstr "Нормальный размер текста"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1836
+#: src/actions/kz-actions.c:1833
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "Воспользоваться нормальным размером текста"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1837
+#: src/actions/kz-actions.c:1834
 msgid "Increase text size"
 msgstr "Увеличить размер текста"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1837
+#: src/actions/kz-actions.c:1834
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Увеличить размер текста"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1838
+#: src/actions/kz-actions.c:1835
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Уменьшить размер текста"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1838
+#: src/actions/kz-actions.c:1835
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Уменьшить размер текста"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1840
+#: src/actions/kz-actions.c:1837
 msgid "Normal size"
 msgstr "Нормальный размер"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1841
+#: src/actions/kz-actions.c:1838
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Увеличить масштаб"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1841
+#: src/actions/kz-actions.c:1838
 msgid "Zoom in this page"
 msgstr "Увеличить масштаб этой страницы"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1842
+#: src/actions/kz-actions.c:1839
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Уменьшить масштаб"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1842
+#: src/actions/kz-actions.c:1839
 msgid "Zoom out this page"
 msgstr "Уменьшить масштаб этой страницы"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1844
+#: src/actions/kz-actions.c:1841
 msgid "View page source"
 msgstr "Показать источник страницы"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1844
+#: src/actions/kz-actions.c:1841
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "Показать код источника страницы"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1845
+#: src/actions/kz-actions.c:1842
 msgid "Show page certificate"
 msgstr "Показать страницу сертификата"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1845
+#: src/actions/kz-actions.c:1842
 msgid "Show the certificate of the page"
 msgstr "Показать сертификат страницы"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1846
+#: src/actions/kz-actions.c:1843
 msgid "Autoscroll mode"
 msgstr "Автоскролл-мода"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1846
+#: src/actions/kz-actions.c:1843
 #, fuzzy
 msgid "Set auto-scroll mode"
 msgstr "Установить автоскролл-моду"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1847
+#: src/actions/kz-actions.c:1844
 msgid "ThumbnailTabList"
 msgstr "Список табуляции с изображением"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1847
+#: src/actions/kz-actions.c:1844
 msgid "Display the tab list with thumbnail"
 msgstr "Показать список табуляции с изображением"
 
@@ -558,353 +678,353 @@
 #. {"EditMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_edit_mode)},
 #. {"ViewMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_view_mode)},
 #.
-#: src/actions/kz-actions.c:1852
+#: src/actions/kz-actions.c:1849
 msgid "Get Body Text"
 msgstr "Получить основной текст"
 
 #.
 #. {"LocationEntry", N_("Location Entry"), GTK_STOCK_NEW,        NULL,     NULL, G_CALLBACK(act_location_enter), NULL, HISTORY_ACTION},
 #.
-#: src/actions/kz-actions.c:1858
+#: src/actions/kz-actions.c:1855
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1858
+#: src/actions/kz-actions.c:1855
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "Найти слово или фразу на странице"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1859
+#: src/actions/kz-actions.c:1856
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Предыдущая табуляция"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1859
+#: src/actions/kz-actions.c:1856
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Активировать предыдущую табуляцию"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1860
+#: src/actions/kz-actions.c:1857
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Следующая табуляция"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1860
+#: src/actions/kz-actions.c:1857
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Активировать следующую табуляцию"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1862
+#: src/actions/kz-actions.c:1859
 msgid "_Copy Tab"
 msgstr "Скопировать _табуляцию"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1862
+#: src/actions/kz-actions.c:1859
 msgid "Duplicate the current tab"
 msgstr "Снять копию текущей табуляции"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1864 src/actions/kz-actions-tab.c:372
+#: src/actions/kz-actions.c:1861 src/actions/kz-actions-tab.c:372
 msgid "Close all _backward tabs"
 msgstr "Закрыть _все задние табуляции"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1865 src/actions/kz-actions-tab.c:375
+#: src/actions/kz-actions.c:1862 src/actions/kz-actions-tab.c:375
 msgid "Close all _forward tabs"
 msgstr "Закрыть все _передние табуляции"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1866 src/actions/kz-actions-tab.c:378
+#: src/actions/kz-actions.c:1863 src/actions/kz-actions-tab.c:378
 msgid "Close all _inactive tabs"
 msgstr "Закрыть все неактивные табуляции"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1867 src/actions/kz-actions-tab.c:381
+#: src/actions/kz-actions.c:1864 src/actions/kz-actions-tab.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Clos_e all tabs"
 msgstr "Закрытые табуляции"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1869
+#: src/actions/kz-actions.c:1866
 msgid "Open the bookmark in new _tab"
 msgstr "Открыть закладку в новой табуляции"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1870
+#: src/actions/kz-actions.c:1867
 msgid "Open a_ll bookmarks"
 msgstr "Открыть все _закладки"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1871
+#: src/actions/kz-actions.c:1868
 msgid "Open all bookmarks _recursively"
 msgstr "Открыть все закладки _рекурсивно"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1872
+#: src/actions/kz-actions.c:1869
 msgid "_Add to bookmarks"
 msgstr "_Добавить в закладки"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1873
+#: src/actions/kz-actions.c:1870
 msgid "Add _1st feed to bookmarks"
 msgstr "Добавить первый ввод в закладки"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1874 src/actions/kz-actions-tab.c:363
+#: src/actions/kz-actions.c:1871 src/actions/kz-actions-tab.c:363
 msgid "Add _feed to bookmarks"
 msgstr "Добавить ввод в закладки"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1875
+#: src/actions/kz-actions.c:1872
 msgid "_Remove the bookmark"
 msgstr "_Удалить закладку"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1876
+#: src/actions/kz-actions.c:1873
 msgid "_Edit bookmarks..."
 msgstr "_Редактировать закладки"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1877
+#: src/actions/kz-actions.c:1874
 msgid "Edit bookmark _bars..."
 msgstr "Редактировать панели _закладок"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1878
+#: src/actions/kz-actions.c:1875
 msgid "Edit _smart bookmarks..."
 msgstr "Редактировать _разумные закладки"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1879
+#: src/actions/kz-actions.c:1876
 msgid "_Update bookmark folder"
 msgstr "_Обновить фолдер закладки"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1881
+#: src/actions/kz-actions.c:1878
 msgid "C_lip Selection"
 msgstr "О_тсечь выбор"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1881
+#: src/actions/kz-actions.c:1878
 msgid "Clip the current selection"
 msgstr "Отсечь текущий выбор"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1883
+#: src/actions/kz-actions.c:1880
 msgid "_Extract links..."
 msgstr "_Извлечь ссылки..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1884
+#: src/actions/kz-actions.c:1881
 msgid "E_xtract selected links..."
 msgstr "И_звлечь выбранные ссылки..."
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1886
+#: src/actions/kz-actions.c:1883
 msgid "Save session"
 msgstr "Сохранить сеанс"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1887
+#: src/actions/kz-actions.c:1884
 msgid "Restore session"
 msgstr "Восстановить сеанс"
 
 #. {"SaveSessionAs", NULL, N_("Save session as ..."),        NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)},
 #. {"DeleteSession", NULL, N_("Delete current session"),     NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)},
 #. {"SwitchSession", NULL, N_("Switch current session ..."), NULL, NULL, G_CALLBACK(act_switch_session)},
-#: src/actions/kz-actions.c:1891
+#: src/actions/kz-actions.c:1888
 msgid "_Show Password Manager"
 msgstr "_Показать менеджер пароля"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1892
+#: src/actions/kz-actions.c:1889
 msgid "_Show Copy Format"
 msgstr "_Показать формат копии"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1893 src/dialogs/kz-about-dialog.c:117
+#: src/actions/kz-actions.c:1890 src/dialogs/kz-about-dialog.c:154
 msgid "About Kazehakase"
 msgstr "О Казэхакасэ"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1893
+#: src/actions/kz-actions.c:1890
 msgid "Display credits"
 msgstr "Показать разрешения"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1894
+#: src/actions/kz-actions.c:1891
 msgid "Open Kazehakase Website"
 msgstr "Открыть Казэхакасэ веб-сайт"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1894
+#: src/actions/kz-actions.c:1891
 msgid "Open Kazehakase website in new tab"
 msgstr "Открыть Казэхакасэ веб-сайт в новой табуляции"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1896
+#: src/actions/kz-actions.c:1893
 msgid "Popup context menu"
 msgstr "Всплывающее меню контекста"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1902 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:94
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:190 src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:112
+#: src/actions/kz-actions.c:1899 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:94
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:191 src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:112
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Sidebar"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1903
+#: src/actions/kz-actions.c:1900
 msgid "Bookmarkbar"
 msgstr "Bookmarkbar"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1904
+#: src/actions/kz-actions.c:1901
 msgid "Toggle Proxy Use"
 msgstr "Переключить Proxy"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1905
+#: src/actions/kz-actions.c:1902
 msgid "Toggle Full Screen Mode"
 msgstr "Переключить полноэкранную моду"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1911
+#: src/actions/kz-actions.c:1908
 msgid "Sidebar _Top"
 msgstr "Sidebar _наверху"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1912
+#: src/actions/kz-actions.c:1909
 msgid "Sidebar _Bottom"
 msgstr "Sidebar _внизу"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1913
+#: src/actions/kz-actions.c:1910
 msgid "Sidebar _Left"
 msgstr "Sidebar _налево"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1914
+#: src/actions/kz-actions.c:1911
 msgid "Sidebar _Right"
 msgstr "Sidebar _направо"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1920 src/prefs_ui/prefs_general.c:75
+#: src/actions/kz-actions.c:1917 src/prefs_ui/prefs_general.c:74
 msgid "Beginner"
 msgstr "Новичок"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1921 src/prefs_ui/prefs_general.c:76
+#: src/actions/kz-actions.c:1918 src/prefs_ui/prefs_general.c:75
 msgid "Medium"
 msgstr "Серединка"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1922 src/prefs_ui/prefs_general.c:77
+#: src/actions/kz-actions.c:1919 src/prefs_ui/prefs_general.c:76
 msgid "Expert"
 msgstr "Эксперт"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1923
+#: src/actions/kz-actions.c:1920
 msgid "Custom"
 msgstr "Custom"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1929
+#: src/actions/kz-actions.c:1926
 msgid "Tab _Top"
 msgstr "Табуляция _наверху"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1930
+#: src/actions/kz-actions.c:1927
 msgid "Tab _Bottom"
 msgstr "Табуляция _внизу"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1931
+#: src/actions/kz-actions.c:1928
 msgid "Tab _Left"
 msgstr "Табуляция н_алево"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:1932
+#: src/actions/kz-actions.c:1929
 msgid "Tab _Right"
 msgstr "Табуляция на_право"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:2398
+#: src/actions/kz-actions.c:2395
 msgid "Back"
 msgstr "назад"
 
-#: src/actions/kz-actions.c:2400
+#: src/actions/kz-actions.c:2397
 msgid "Go back"
 msgstr "Перейти назад"
 
 #. Toplevel
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:421
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:428
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:422
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:429
 msgid "Open link"
 msgstr "Открыть ссылку"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:423
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:430
 msgid "Open in new _tab"
 msgstr "Открыть в новой _табуляции"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:424
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:431
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "Открыть ссылку в новой табуляции"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:425
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:432
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Открыть в новом _окне"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:426
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:433
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "Открыть ссылку в новом окне"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:427
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:434
 msgid "Copy _link location"
 msgstr "Скопировать _расположение ссылки"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:428
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:435
 msgid "Copy the location of the link"
 msgstr "Скопировать расположение ссылки"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:429
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:436
 msgid "Save lin_k to disk"
 msgstr "Сохранить ссылку на _диск"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:430
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:437
 msgid "Save the object to disk"
 msgstr "Сохранить объект на диск"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:432
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:439
 msgid "Open _image"
 msgstr "Открыть _изображение"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:433
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:440
 msgid "Open the image"
 msgstr "Открыть изображение"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:434
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:441
 msgid "Open image in new ta_b"
 msgstr "Открыть изображение в новой т_абуляции"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:435
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:442
 msgid "Open the image in a new tab"
 msgstr "Открыть изображение в новой табуляции"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:436
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:443
 msgid "Open image in _new window"
 msgstr "Открыть изображение в _новом окне"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:437
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:444
 msgid "Open the image in a new window"
 msgstr "Открыть изображение в новом окне"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:438
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:445
 msgid "Copy image l_ocation"
 msgstr "Скопировать расположение _изображения"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:439
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:446
 msgid "Copy the location of the image"
 msgstr "Скопировать расположение изображения"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:440
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:447
 msgid "Sa_ve image as"
 msgstr "_Сохранить изображение как"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:441
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:448
 msgid "Save the image to disk"
 msgstr "Сохранить изображение на диск"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:443
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:450
 msgid "Open this _frame"
 msgstr "Открыть этот _фрейм"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:444
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:451
 msgid "Open the frame in the current tab"
 msgstr "Открыть фрейм в текущей табуляции"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:446
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:453
 msgid "_Launch Editor"
 msgstr "_Запустить редактор"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:447
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:454
 msgid "Launch external editor"
 msgstr "Запустить внешний редактор"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:448
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:455
 msgid "_Popup TabList"
 msgstr "_Вспывающий список табуляции"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:449
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:456
 msgid "Display tab list"
 msgstr "Показать список табуляции"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:451
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:458
 msgid "_Encoding"
 msgstr "_Кодировать"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:452
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:459
 msgid "_TabList"
 msgstr "Список _табуляции"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:453
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Open Smartbookmark by selected text"
 msgstr "Открыть выбранный текст"
 
-#: src/actions/kz-actions-popup.c:629
+#: src/actions/kz-actions-popup.c:637
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
@@ -913,10 +1033,6 @@
 msgid "Reloa_d"
 msgstr "Повторно _загрузить"
 
-#: src/actions/kz-actions-tab.c:369
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
-
 #: src/actions/kz-actions-tab.c:384
 msgid "Close all c_hild tab"
 msgstr "Закрыть всю _ребенок-табуляцию"
@@ -954,7 +1070,7 @@
 msgstr "Показать _изображение"
 
 #. open file chooser dialog
-#: src/actions/kz-actions-download.c:48 src/dialogs/kz-print-dialog.c:386
+#: src/actions/kz-actions-download.c:48 src/dialogs/kz-print-dialog.c:387
 msgid "Save file"
 msgstr "Сохранить файл"
 
@@ -970,26 +1086,26 @@
 msgid "The state of reload of stop"
 msgstr "Состояние перезагрузки остановки"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:110
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:116
 #: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:161
 msgid "The KzWindow to add a home button"
 msgstr "KzWindow, чтобы добавить домашнюю кнопку"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:118
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:124
 #: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:126
 msgid "KzBookmark"
 msgstr "KzBookmark"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:119
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:125
 #: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:127
 msgid "The Bookmark object"
 msgstr "Объект закладки"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:332
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:338
 msgid "Location Entry"
 msgstr "Вход расположения"
 
-#: src/actions/kz-location-entry-action.c:704
+#: src/actions/kz-location-entry-action.c:710
 #: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:447
 msgid "_Edit Smart Bookmark"
 msgstr "_Редактировать разумную закладку"
@@ -1018,171 +1134,171 @@
 msgid "Change the text size of the current page"
 msgstr "Изменить размер текста текущей страницы"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:133
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:130
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Новая закладка"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:148
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:145
 msgid "New folder"
 msgstr "Новый фолдер"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:163
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:160
 msgid "New Remote Bookmark"
 msgstr "Новая дистанционная закладка"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:178
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:175
 msgid "New Smart bookmark"
 msgstr "Новая разумная закладка"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:201
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:198
 msgid "Mozilla Bookmarks"
 msgstr "Закладки Mozilla"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:202
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:199
 msgid "Netscape Bookmarks"
 msgstr "Закладки Netscape"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:203
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:200
 msgid "Firefox Bookmarks"
 msgstr "Закладки Firefox"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:204
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:201
 msgid "Galeon Bookmarks"
 msgstr "Закладки Galeon"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:205
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:202
 msgid "Konqueror Bookmarks"
 msgstr "Закладки Konqueror"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:206
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:203
 msgid "w3m Bookmarks"
 msgstr "Закладки w3m"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:422
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Мода"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
 msgid "_Edit selected item"
 msgstr "Редактировать выбранный _предмет"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426
 msgid "Edit the selected item"
 msgstr "Редактировать выбранный предмет"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
 msgid "Insert _bookmark"
 msgstr "_Вставить закладку"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427
 msgid "Insert a new bookmark"
 msgstr "Вставить новую закладку"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
 msgid "Insert _folder"
 msgstr "Вставить _фолдер"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428
 msgid "Insert a new folder"
 msgstr "Вставить новый фолдер"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429
 msgid "Insert _remote bookmark"
 msgstr "Вставить _дистанционную закладку"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:429
 msgid "Insert a new remote bookmark"
 msgstr "Вставить новую дистанционную закладку"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
 msgid "Insert _smart bookmark"
 msgstr "Вставить _разумную закладку"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430
 msgid "Insert a new smart bookmark"
 msgstr "Вставить новую разумную закладку"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
 msgid "Insert _Mozilla bookmark"
 msgstr "Вставить закладку _Mozilla"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431
 msgid "Insert a Mozilla bookmark"
 msgstr "Вставить закладку Mozilla"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
 msgid "Insert Netscape bookmark"
 msgstr "Вставить закладку Netscape"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432
 msgid "Insert a Netscape bookmark"
 msgstr "Вставить закладку Netscape"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
 msgid "Insert Firefox bookmark"
 msgstr "Вставить закладку Firefox"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433
 msgid "Insert a Firefox bookmark"
 msgstr "Вставить закладку Firefox"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
 msgid "Insert Galeon bookmark"
 msgstr "Вставить закладку Galeon"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434
 msgid "Insert a Galeon bookmark"
 msgstr "Вставить закладку Galeon"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
 msgid "Insert Konqueror bookmark"
 msgstr "Вставить закладку Konqueror"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435
 msgid "Insert a Konqueror bookmark"
 msgstr "Вставить закладкуKonqueror"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:440
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
 msgid "Insert w3m bookmark"
 msgstr "Вставить закладку w3m"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:440
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436
 msgid "Insert a w3m bookmark"
 msgstr "Вставить закладку w3m"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:441
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
 msgid "Insert _separator"
 msgstr "Вставить _сепаратор"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:441
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437
 msgid "Insert a separator"
 msgstr "Вставить сепаратор"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:442
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
 msgid "_Remove selected item"
 msgstr "_Удалить выбранный предмет"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:442
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438
 msgid "Remove the selected item"
 msgstr "Удалить выбранный предмет"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:443
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439
 msgid "_Up"
 msgstr "_Наверх"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:449
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:445
 msgid "Folder view"
 msgstr "Вид фолдера"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:450
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:446
 msgid "Content view"
 msgstr "Вид содержания"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:457
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:453
 msgid "_List Mode"
 msgstr "_Список-мода"
 
-#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:458
+#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:454
 msgid "_Tree Mode"
 msgstr "_Дерево-мода"
 
@@ -1222,7 +1338,7 @@
 msgid "Regex"
 msgstr "Regex"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:950 src/dialogs/kz-links-dialog.c:193
+#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:950 src/dialogs/kz-links-dialog.c:194
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -1247,7 +1363,7 @@
 msgid "The root bookmark folder to show"
 msgstr "Корневой фолдер закладки, чтобы показать"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:130
+#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:131
 msgid "- Kazehakase Bookmark Editor -"
 msgstr "Казэхакасэ редактор закладки"
 
@@ -1259,9 +1375,9 @@
 msgid "The boomark to show"
 msgstr "Закладка, чтобы показать"
 
-#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:717 src/dialogs/kz-links-dialog.c:184
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:164
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:369 src/sidebar/kz-tabtree.c:290
+#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:717 src/dialogs/kz-links-dialog.c:185
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:165
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:370 src/sidebar/kz-tabtree.c:291
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
@@ -1292,37 +1408,43 @@
 msgid "Current Session"
 msgstr "Текущий сеанс"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:114
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:105 src/dialogs/kz-print-dialog.c:102
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:103
+#, fuzzy
+msgid "ParentWindow"
+msgstr "_Новое окно"
+
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:115
 msgid "The embed widget to extract links"
 msgstr "Внедряющий виджет, чтобы извлечь ссылки"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:122
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:123
 msgid "Selected Only"
 msgstr "Только выбранное"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:123
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:124
 msgid "Whether extract only selected links or not"
 msgstr "Только ли выбранные ссылки извлечь"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:176
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:177
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:236
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "Extracted links  - %s"
 msgstr "Извлеченные ссылки  - %s"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:393
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:396
 #, c-format
 msgid "Can't open %s for write!"
 msgstr "Невозможно открыть %s для записи!"
 
-#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:463
+#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:466
 msgid "Save to file"
 msgstr "Сохранить в файл"
 
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:27
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:29
 msgid ""
 "Takuro Ashie <ashie****@homa*****>\n"
 "Hiroyuki Ikezoe <poinc****@ikezo*****>\n"
@@ -1334,71 +1456,71 @@
 "Дзюнъитиро Кита <kita****@kitaj*****>\n"
 "Хидэтака Иваи <tyuyu****@sings*****>"
 
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:34
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2002-2006 Kazehakase Project"
+msgid "Copyright (C) 2002-2007 Kazehakase Project"
 msgstr "Copyright (C) 2002-2005 Казэхакасэ-проект"
 
 #. Draw version and backends under the logo
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:71
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:72
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid "Powered by %s"
 msgstr ""
 
 #. display license
-#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:158
+#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:197
 msgid "Kazehakase License"
 msgstr "Лицензия Казэхакасэ"
 
 #. printer
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:137
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:139
 msgid "Print to"
 msgstr "Распечатать"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:154
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:156
 msgid "Printer"
 msgstr "Принтер"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:170 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:282
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:172 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:282
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 #. print range
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:193
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:195
 msgid "Print Range"
 msgstr "Блок распечатки"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:206
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:208
 msgid "All Pages"
 msgstr "Все страницы"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:212
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:214
 msgid "Pages"
 msgstr "Страницы"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:215
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:217
 msgid "from"
 msgstr "От"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:226
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:228
 msgid "to"
 msgstr "До"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:243
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:245
 msgid "Selection"
 msgstr "Выбор"
 
-#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:275
+#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:277
 msgid "Print"
 msgstr "Распечатать"
 
 #. label
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:133
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:134
 msgid ""
 "You can specify the format of copied title, URI and Selected text. \n"
 "%t% -> Title, %u% -> URI, %s% -> Selected text, \\n -> NewLine"
@@ -1408,29 +1530,30 @@
 "%t% -> на заголовок, %u% -> на URI, %s% -> на выбранный текст, \\n -> на "
 "новую линию"
 
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:174
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:175
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:228
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:229
 msgid "Copy Format Editor"
 msgstr "Редактор формата копии"
 
-#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:370
+#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Define format here"
 msgstr "Определить формат здесь"
 
 #. Add the buttons
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:210 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:537
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:210
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:537
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "Показать _сертификат"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:218
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:218
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Принять"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:287
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:287
 #, c-format
 msgid ""
 "The site %s returned security information for %s. It is possible that "
@@ -1440,16 +1563,16 @@
 "Сайт %s возвратил информацию о защите в %s. Возможно, что кто-то "
 "перехватывает вашу связь, чтоб получить конфиденциальную информацию."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:293
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:293
 #, c-format
 msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
 msgstr "Вам нужно принять информацию о защите, если доверитесь %s и %s."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:298
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:298
 msgid "Accept incorrect security information?"
 msgstr "Примете неверную информацию о защите?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:333
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
@@ -1458,39 +1581,39 @@
 "Ваш браузер не смог довериться %s. Возможно, что кто-то перехватывает вашу "
 "связь, чтоб получить конфиденциальную информацию."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:339
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:339
 #, c-format
 msgid ""
 "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
 "s."
 msgstr "Вам нужно присоединить к %s точно, перед тем как присоединить на сайт."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:344
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:344
 msgid "Connect to untrusted site?"
 msgstr "Присоедините к неверному сайту?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:348
 msgid "_Don't show this message again for this site"
 msgstr "Больше _не показать это сообщение на этом сайте"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:349
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Присоединить"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:409
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:409
 msgid "Accept expired security information?"
 msgstr "Примете истекшую информацию о защите?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:410
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:410
 #, c-format
 msgid "The security information for %s expired on %s."
 msgstr "Информация о защите для %s истекла в %s."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:416
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:416
 msgid "Accept not yet valid security information?"
 msgstr "Принете недействительную информацию о защите?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:417
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:417
 #, c-format
 msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
 msgstr "Информация о защите для %s не действительна до %s."
@@ -1498,289 +1621,307 @@
 #. To translators: this a time format that is used while displaying the
 #. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
 #. * strftime(3)
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:432
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:432
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:443
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:443
 msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
 msgstr "Вам нужно удостовериться, что часы вашего компьютера корректны."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:493
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:493
 #, c-format
 msgid "Cannot establish connection to %s."
 msgstr "Невозможно уставить соединение к %s."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:496
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:496
 #, c-format
 msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
 msgstr "CRL из %s должен обновиться."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:501
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:501
 msgid "Please ask your system administrator for assistance."
 msgstr "Попросите вашего администратора система о помощи."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:540
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:540
 msgid "_Trust CA"
 msgstr "Довериться _CA"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:556
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:556
 #, c-format
 msgid "Trust %s to identify:"
 msgstr "Довериться %s и идентифицировать:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:560
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:560
 msgid "Trust new Certificate Authority?"
 msgstr "Доверить новое полномочие сертификата?"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:561
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:561
 msgid ""
 "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
 "certificate is authentic."
 msgstr ""
 "Вам нужно проверить, достоверен ли сертификат, перед тем как довериться CA."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:571
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:571
 msgid "_Web sites"
 msgstr "_Веб-сайты"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:576
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:576
 msgid "_Software developers"
 msgstr "_Разработчик софта"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:642
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:642
 msgid "Certificate already exists."
 msgstr "Сертификат уже существует."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:643
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:643
 msgid "The certificate has already been imported."
 msgstr "Сертификат уже импортировался."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:762
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:762
 msgid "_Backup Certificate"
 msgstr "_Резервная копия сертификата"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:769
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:769
 msgid "Select password."
 msgstr "Выберите пароль."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:770
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:770
 msgid "Select a password to protect this certificate."
 msgstr "Выберите пароль, чтоб защитить этот сертификат."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:782 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:885
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:782
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:885
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:796
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:796
 msgid "Con_firm password:"
 msgstr "Под_твердить пароль:"
 
 #. TODO: We need a better password quality meter
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:808
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:808
 msgid "Password quality:"
 msgstr "Качество пароля:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:866
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:866
 msgid "I_mport Certificate"
 msgstr "_Импортировать сертификат"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:874
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:874
 msgid "Password required."
 msgstr "Пароль обязателен."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:875
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:875
 msgid "Enter the password for this certificate."
 msgstr "Вводите пароль к этому сертификату."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:954
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:954
 msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
 msgstr "CRL успешно импортировался."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:955
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:955
 msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
 msgstr "Импортированный CRL."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:976 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1345
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1398
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:976
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1345
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1398
 msgid "Organization:"
 msgstr "Организация:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:981
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:981
 msgid "Unit:"
 msgstr "Единица:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:986
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:986
 msgid "Next Update:"
 msgstr "Следующее обновление"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1011
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1011
 msgid "Not part of certificate"
 msgstr "Не часть сертификата"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1268
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1268
 msgid "Certificate Properties"
 msgstr "Собственности сертификата"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1282 src/prefs_ui/prefs_general.c:140
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1282 src/prefs_ui/prefs_general.c:139
 msgid "General"
 msgstr "Общее"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1292
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1292
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 msgstr "Этот сертификат действителен для назначений последующих:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1295
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1295
 msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
 msgstr "Не возможно проверить этот сертификат, потому что он уже отменен."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1298
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1298
 msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
 msgstr "Не возможно проверить этот сертификат, потому что он уже истек."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1301
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1301
 msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
 msgstr "Не возможно проверить этот сертификат, потому что он недостоверен."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1304
 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
 msgstr ""
 "Не возможно проверить этот сертификат, потому что запрашивающая сторона "
 "недостоверна."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1307
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1307
 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
 msgstr ""
 "Не возможно проверить этот сертификат, потому чтозапрашивающая сторона "
 "неизвестна."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1310
 msgid ""
 "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
 msgstr "Не возможно проверить этот сертификат, потому что CA недействителен."
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1315
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1315
 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
 msgstr "Не возможно проверить этот сертификат по причине неизвестной."
 
 #. Issed To
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1333
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1333
 msgid "Issued To"
 msgstr "Издан кому"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1340 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1393
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1340
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1393
 msgid "Common Name:"
 msgstr "Общее имя:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1350 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1403
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1350
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1403
 msgid "Organization Unit:"
 msgstr "Единица организации:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1355
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1355
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "Регистрационный номер:"
 
 #. Issed By
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1386
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1386
 msgid "Issued By"
 msgstr "Издан откого"
 
 #. Validity
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1428
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1428
 msgid "Validity"
 msgstr "Истинность"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1435
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1435
 msgid "Issued On:"
 msgstr "Издан откого"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1440
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1440
 msgid "Expires On:"
 msgstr "Истечь"
 
 #. Fingerprints
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1465
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1465
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Fingerprints"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1472
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1472
 msgid "SHA1 Fingerptint:"
 msgstr "SHA1 Fingerptint:"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1478
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1478
 msgid "MD5 Fingerprint:"
 msgstr "MD5 Fingerprint:"
 
 #. Details tab
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1518
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1518
 msgid "Details"
 msgstr "Детали"
 
 #. Certification Hierarchy
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1531
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1531
 msgid "Certification Hierarchy"
 msgstr "Иерархия сертификата"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1547
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1547
 msgid "Certificate Fields"
 msgstr "Зоны сертификата"
 
-#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1562
+#: module/embed/gecko/GtkNSSDialogs.cpp:1562
 msgid "Field Value"
 msgstr "Оценка зоны"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:134 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:161
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:134
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:161
 msgid "Alert"
 msgstr "_Тревога"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:188 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:217
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:256
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:188
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:217
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:256
 msgid "Confirm"
 msgstr ""
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:299 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:349
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:402
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:299
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:349
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:402
 msgid "Prompt"
 msgstr "От"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:444
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:444
 msgid "Select"
 msgstr "Выбор"
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:477
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:477
 msgid "Don't Save"
 msgstr ""
 
-#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:480
+#: module/embed/gecko/GtkPromptService.cpp:480
 msgid "Revert"
 msgstr "_Сброс"
 
-#: src/mozilla/kz-mozembed.cpp:796
+#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:619
+msgid "The URL"
+msgstr ""
+
+#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "The current URL"
+msgstr "Закрыть текущую табуляцию"
+
+#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:920
 #, c-format
 msgid "Loading %s ..."
 msgstr ""
 
-#: src/mozilla/kz-mozembed.cpp:807
+#: module/embed/gecko/kz-gecko-embed.cpp:931
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загружающий цвет"
 
-#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:394
+#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:394
 msgid "The specified path does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:413
+#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:413
 msgid "A file was selected when a folder was expected."
 msgstr ""
 
-#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:420
+#: module/embed/gecko/kz-mozfilepicker.cpp:420
 msgid "A folder was selected when a file was expected."
 msgstr ""
 
+#. .priority_hint =
+#. .label         =
 #: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:62
 msgid "Downloader"
 msgstr "Downloader"
 
-#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:95 src/sidebar/kz-tabtree.c:191
+#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:95 src/sidebar/kz-tabtree.c:192
 #: src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:113
 msgid "The parent sidebar"
 msgstr "Родитель-боковая панель"
@@ -1789,26 +1930,33 @@
 msgid "Progress"
 msgstr "Развитие"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:121
+#. .priority_hint =
+#. .label         =
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:122
 msgid "Tab List"
 msgstr "Список табуляции"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:127
+#. .priority_hint =
+#. .label         =
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:128
 msgid "Tab Tree"
 msgstr "Дерево табуляции"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:200
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:201
 msgid "Tree"
 msgstr "Дерево"
 
-#: src/sidebar/kz-tabtree.c:201
+#: src/sidebar/kz-tabtree.c:202
 msgid "Whether use Tree view or List view"
 msgstr "Используете ли вид дерева или вид списка"
 
+#. .priority_hint =
+#. .label         =
 #: src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:71
 msgid "Closed tabs"
 msgstr "Закрытые табуляции"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_entry.c:37
 msgid "/Entry"
 msgstr "/Вход"
@@ -1848,204 +1996,209 @@
 msgid "Use _inline-completion in URL entry box"
 msgstr "Использовать _авто-завершение в блоке входа URL"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:53
+#. .path          =
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:54
 msgid "/Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:102
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:103
 msgid "Serif"
 msgstr "Засечка"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:103
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:104
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Без засечек"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:120
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:121
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабский"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:121
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:122
 msgid "Baltic"
 msgstr "Балтийский"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:122
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:123
 msgid "Central European"
 msgstr "Центральноевропейский"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:123
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:124
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Кириллический"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:124
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:125
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческий"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:125
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:126
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Еврейский"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:126
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:127
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:127
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:128
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:128
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:129
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Упрощенный китайский"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:129
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:130
 msgid "Thai"
 msgstr "Тайский"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:130
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:131
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:131
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:132
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецкий"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:132
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:133
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:133
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:134
 msgid "Western"
 msgstr "Западный"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:527
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:531
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:550
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:554
 msgid "_Fonts for: "
 msgstr "_Шрифты для:"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:580
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:584
 msgid "_Proportional: "
 msgstr "_пропорциональный:"
 
 #. font size
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:596
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:600
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Размер"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:625
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:629
 msgid "_Serif: "
 msgstr "Засечка:"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:656
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:660
 msgid "Sa_ns Serif: "
 msgstr "Без засечек:"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:687
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:691
 msgid "_Monospace: "
 msgstr "_Monospace:"
 
 #. font size
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:709
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:713
 msgid "Siz_e:"
 msgstr "_Размер"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_font.c:746
+#: src/prefs_ui/prefs_font.c:750
 msgid "M_inimum font size: "
 msgstr "_Минимальный размер шрифта"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:40
+#. .path          =
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:39
 msgid "/General"
 msgstr "Общее"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:158
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:157
 msgid "_UI Level: "
 msgstr "Уровень UI"
 
 #.
 #. *  User agent
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:179
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:178
 msgid "User agent"
 msgstr "Агент пользователя"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:192
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:191
 msgid "Ove_rride user agent"
 msgstr "_Отмените агента пользователя"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:206
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:205
 msgid "_User-agent: "
 msgstr "Агент пользователя:"
 
 #.
 #. * Copy Format
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:225
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:224
 msgid "Define Copy Format"
 msgstr "Определить формат копии"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:243
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:242
 msgid "Define Copy Format..."
 msgstr "Определить формат копии..."
 
 #.
 #. *  Thumbnail
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:252
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:251
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Изображение"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:263
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:262
 msgid "Create thumbnail"
 msgstr "Создать изображение"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:272
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:271
 msgid "Popup thumbnail"
 msgstr "всплывающее изображение"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:295
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:294
 msgid "_Save session automatically"
 msgstr "_Сохранить сеанс автоматически"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_general.c:305
+#: src/prefs_ui/prefs_general.c:304
 msgid "_Restore last saved session on startup"
 msgstr "_Восстановить последний сохраненный сеанс на пуск"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:40
+#. .path          =
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:39
 msgid "/Language"
 msgstr "/Язык"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:91
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:90
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:115
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:114
 msgid "_Default Encoding"
 msgstr "_Кодирование по умолчанию"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:146
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:145
 msgid "A_utodetect Encoding"
 msgstr "_Распознать кодирование автоматически"
 
 #.
 #. *  Accept Language
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:176
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:175
 msgid "Accept Language"
 msgstr "Принять язык"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:181
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:180
 msgid "Available Languages"
 msgstr "Доступные Языки"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:182
+#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:181
 msgid "Enabled Languages"
 msgstr "Разрешенные Языки"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_tab.c:43
 msgid "/Tab"
 msgstr "/Табуляция"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_tab.c:52
 msgid "/Tab/New tab"
 msgstr "Новая табуляция"
@@ -2166,6 +2319,7 @@
 msgid "_New Tab Position: "
 msgstr "_Позиция новой табуляции"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:76
 msgid "/Key Accelerator"
 msgstr "Ключевой акселератор"
@@ -2228,6 +2382,7 @@
 msgid "_Grab..."
 msgstr "_Схватиться..."
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:62
 msgid "/Gesture"
 msgstr "/Жест"
@@ -2258,6 +2413,7 @@
 "Нажмите правую клавишу мыши на кнопке редактирования, чтобы начаться "
 "фиксировать последовательность жеста."
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:62
 msgid "/Proxy"
 msgstr "/Proxy"
@@ -2311,6 +2467,7 @@
 msgid "No proxy for"
 msgstr "Нет Proxy"
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_session.c:39
 msgid "/Session"
 msgstr "/Сеанс"
@@ -2326,76 +2483,78 @@
 msgid "_Restore session"
 msgstr "_Восстановить сеанс"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:38
+#. .path          =
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:37
 msgid "/Privacy"
 msgstr "Секретность"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:126
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:125
 msgid "Privacy"
 msgstr "Секретность"
 
 #.
 #. *  cookie acceptance policy
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:134
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:133
 msgid "Cookie Acceptance Policy"
 msgstr "Cookie Acceptance Policy"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:150
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:149
 msgid "_Allow all cookies"
 msgstr "_Позволить все cookies"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:153
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:152
 msgid "Allow cookies for the originating web site _only"
 msgstr "Позволить cookies происходящий веб-сайт только"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:156
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:155
 msgid "_Block cookies"
 msgstr "_Block cookies"
 
 #.
 #. *  cookie lifetime policy
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:191
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:190
 msgid "Cookie Lifetime Policy"
 msgstr "Cookie Lifetime Policy"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:207
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:206
 msgid "Accept cookie _normally"
 msgstr "Принять cookie нормально"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:212
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:211
 msgid "Ask for _each cookie"
 msgstr "Попросить о каждом cookie"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:216
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:215
 msgid "e_xcept for session cookies"
 msgstr "_За исключением сеанс cookies"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:225
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:224
 msgid "Accept for current _session only"
 msgstr "Принять для текущего _сеанса только"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:230
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:229
 msgid "Accept cookie _for"
 msgstr "Принять cookie _для"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:242
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:241
 msgid "_days"
 msgstr "_Дни"
 
 #.
 #. *  password manager
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:281
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:280
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 #. remove button
-#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:299
+#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:298
 msgid "_Manage Stored Passwords..."
 msgstr "Manage Stored Passwords..."
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:35
 msgid "/External Program"
 msgstr "Внешняя Программа"
@@ -2428,59 +2587,61 @@
 msgid "_Migemo command: "
 msgstr "_Migemo command: "
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_history.c:40
 msgid "/History"
 msgstr "/Предыстория"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:118
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:119
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:167
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:155
 msgid "History"
 msgstr "Предыстория"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:178
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Store history cache on local disk"
 msgstr "Запомнить кэш предыстории для поиска"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:207
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:195
 msgid "_Limit days of keeping the history cache"
 msgstr "Доверительные дни хранения кэша предыстории"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:235
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:223
 msgid "Optimize history cache"
 msgstr "Оптимизировать кэш предыстории"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:241
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:229
 msgid "start"
 msgstr "Начать"
 
 #.
 #. * History Search
 #.
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:251
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:239
 msgid "Full-text search in history"
 msgstr "Искать полнотекст в истории"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:266
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Search engine name"
 msgstr "Выбрать целую страницу"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:284
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:272
 msgid "The _maximum number of shown results"
 msgstr "Максимальное число показанных результатов"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:303
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:291
 msgid "The number of words in _summary"
 msgstr "Число слов в кратком _отчете"
 
-#: src/prefs_ui/prefs_history.c:321
+#: src/prefs_ui/prefs_history.c:309
 msgid "Except keyword in history search(delimiter for keyword is comma):"
 msgstr ""
 
+#. .path          =
 #: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:41
 msgid "/Bookmark"
 msgstr "/Закладка"
@@ -2534,25 +2695,9 @@
 #~ msgstr "Заголовок"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "open selected text as URI"
-#~ msgstr "Открыть выбранный текст"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload Ruby"
-#~ msgstr "Повторно _загрузить"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to previous anchor"
-#~ msgstr "Перейти на предыдущую страницу"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "move to previous anchor"
 #~ msgstr "Перейти на предыдущую страницу"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "reload the current page URI without fragment"
-#~ msgstr "Сохранить текущую страницу с другим именем"
-
 #~ msgid "Open a new windw"
 #~ msgstr "Открыть новое окно"
 





More information about the Kazehakase-cvs mailing list
Back to archive index